Часть 16 из 19 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
24
Руки-тени обхватили стекло.
– Они тянут нас в океан! – завопил доктор Ди.
Я ахнул, в ужасе уставившись на очертания ладоней, темнеющих на фоне стекла.
Вдруг аквариум начал подниматься. Выше и выше, прочь из пучины.
– Что? Что происходит? – удивилась Шина.
– Они… они вытаскивают нас! – восторженно крикнул я.
– Русалки пришли не мстить! Они пришли нам помочь! – воскликнул доктор Ди.
Аквариум приближался к «Кассандре». Я видел, как русалки толкают его своими крошечными ручками.
Задвижки открылись, крышка над нашими головами исчезла.
Доктор Ди облегченно выдохнул и подсадил Шину. Она вскарабкалась на борт. Я за ней. Затем мы вместе вытащили из аквариума дядю.
Мы насквозь промокли и продрогли, но нам больше ничего не угрожало.
Русалки сновали вокруг «Кассандры» и смотрели снизу вверх своими тусклыми глазами.
– Спасибо! – воскликнул доктор Ди. – Спасибо, что спасли нам жизнь!
Я понял, что русалочье племя спасает меня от гибели уже во второй раз. Я был перед ними в неоплатном долгу.
– Мы должны забрать русалку у похитителей, – сказал я. – Кто знает, что Александр и те мерзавцы могут с ней сделать?!
– Ага! – воскликнула Шина. – Вспомни, что они пытались сделать с нами!
– Хотел бы я ей помочь… – задумчиво покачал головой доктор Ди. – Но я не знаю, как. Возможно ли отыскать в темноте их судно? Они уже далеко-далеко.
Способ определенно должен был существовать, я знал это. Перегнувшись через борт, я уставился на русалок, снующих у борта в свете луны. Они переговаривались на своем языке, и некоторые что-то напевали.
– Помогите! – воззвал я к ним. – Мы хотим найти вашу подругу! Покажете нам, где она?
И затаил дыхание, выжидая. Поймут ли они меня? Смогут ли хоть как-то помочь?
Русалки загомонили и засвистели. Затем одна – темноволосая, длиннохвостая – отделилась от плеяды, выплыла вперед и стала все на том же свистящем наречии отдавать приказы, вызывая других русалок.
Мы в немом изумлении наблюдали, как они одна за другой выстраиваются в линию, уходящую далеко в море.
– Как думаете, они покажут нам дорогу к тем мерзавцам? – спросил я.
– Наверное, – задумчиво ответил доктор Ди. – Но как они найдут их судно? – Он потер подбородок. – Хотя знаю. Готов поспорить, тут задействован сонар. Жаль, что у меня нет времени как следует разобраться в звуках, которые они издают.
– Смотри, дядя! – прервала его Шина. – Русалки уплывают!
Темные силуэты действительно растворялись во мраке океанских вод.
– Быстро! – сориентировался я. – Плывем за ними!
– Слишком опасно, – вздохнув, ответил доктор Ди. – Мы не справимся с Александром и этими амбалами в масках без посторонней помощи!
Он стал расхаживать по палубе туда-сюда.
– Надо бы позвонить в полицию острова, – наконец сказал он. – Но какой повод придумать? Если мы скажем, что разыскиваем людей, похитивших у нас русалку, боюсь, нам никто не поверит.
– Пожалуйста, доктор Ди! – взмолился я. – Поплыли за русалками! Не то мы их совсем упустим!
Он смерил меня долгим взглядом и наконец сказал:
– Ладно, трогаемся.
Я поспешил на корму, чтобы отвязать шлюпку. Доктор Ди спустил ее на воду и прыгнул внутрь. Мы с Шиной – за ним.
Дядя завел мотор, и мы помчались за переливающейся плеядой русалок.
Они так быстро скользили по беспокойным волнам, что маленькой шлюпке было за ними не угнаться.
Минут через пятнадцать-двадцать мы оказались в небольшой безлюдной бухте. Из-за облаков вышла луна. Бледный свет озарил темную лодку, стоявшую на якоре у берега.
Доктор Ди заглушил мотор, чтобы похитители нас не услышали.
– Должно быть, спят, – прошептал он.
– Как Александр может спать после того, что с нами сделал? – спросила Шина. – Он бросил нас, оставил тонуть!
– Порой жажда наживы провоцирует человека на чудовищные поступки, – грустно сказал доктор Ди. – Но то, что они считают нас мертвыми – отличное преимущество. У нас будет фора – неожиданность.
– Где же русалка? – бормотал я, оглядывая темное судно, мягко покачивающееся в рассеянном лунном свете. Мы молча подплыли к нему.
«Ну вот, похитителей мы нашли, – подумал я, держась за борт шлюпки. Мы уже приближались к вражескому кораблю. – Остался один вопрос. Что делать дальше?»
25
Воздух словно застыл. Судно похитителей легонько покачивалось на спокойных зеркальных водах бухты.
– Куда подевались русалки? – прошептала Шина.
Я пожал плечами – их нигде не было видно. Я представил себе, как они, скрываясь, рассекают глубоко под водой.
И вдруг у самого борта вражеского судна я заметил рябь на воде.
Медленно, бесшумно наша шлюпка заскользила к лодке. Я уставился на рябь, пытаясь понять, откуда она взялась. И увидел отблеск лунного света на светлых волосах.
– Русалка! – прошептал я. – Вот она!
Она плавала в воде, привязанная к корме лодки похитителей.
– Видимо, у них нет аквариума, где ее можно было бы держать, – взволнованно прошептал доктор Ди. – Тем лучше для нас.
Вдруг мы увидели, как поверхность воды колышут другие такие же фигуры. Русалки выгнулись дугой, кружа вокруг пленницы. Их хвостовые плавники встопорщились, словно гигантские веера. Пойманную русалку обхватило множество рук, некоторые тянули за веревку, которая ее удерживала.
Они занимались делом, а волны слабо колыхались.
– Русалки освобождают свою подругу, – прошептал я.
– А нам-то что делать? – спросила Шина.
– От нас требуется только обеспечить ей безопасное отступление, – ответил доктор Ди. – Как только все закончится, мы уплывем. Похитители никогда не узнают, что мы были здесь.
Мы смотрели, как русалки сражаются с узлами. Тем временем нашу шлюпку прибило к судну похитителей.
– Ну же, русалочки! – пробормотала Шина. – Быстрее!
– Может, им нужна помощь, – предположил я.
Доктор Ди начал было разворачиваться в сторону русалок – и тут на вражеской палубе вспыхнул свет. Свет от подожженного спичкой факела.
Я ахнул.
– Какого черта вы тут забыли?! – прогремел чей-то грозный голос.
book-ads2