Часть 97 из 121 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Хорошо! – прервал его сэр Перси.
Все находящиеся в штурманской рубке смотрели на него выжидающе. Сэр Перси, тяжело засопев носом, пристально уставился на карту.
– Где у нас фишка «Блюхера»? – резко спросил он.
Лейтенант подошел к стоящему за его спиной шкафчику и вернулся с черненьким деревянным кружочком, который был убран им с карты еще два месяца назад. Сэр Перси взял у него фишку и неторопливо потер ее между большим и указательным пальцами. В рубке стояла полная тишина.
Сэр Перси задумчиво склонился над картой и с негромким стуком положил маленький диск на стекло. Все устремили взгляды к нему. Зловеще-черной раковой опухолью фишка лежала там, где зеленая земля встречалась с океаном.
– Служба связи, – негромко проговорил сэр Перси.
Сигнальщик с блокнотом в руке сделал шаг вперед.
– Депеша капитану первого ранга Джойсу. Корабль военно-морского флота его величества «Ренонс». Срочно. «Разведка сообщает о том, что существует высокая степень вероятности…»
58
– А знаете что, капитан Джойс, у вас чертовски хороший джин!
Флинн О’Флинн опрокинул стакан и в своем горячем желании поскорей всосать жидкость проглотил и кусочек лимона, положенного ему в напиток усердным стюардом. В горле его забулькало, как в гейзере, которому перекрыли воздух, лицо сразу густо покраснело, Флинн отчаянно закашлялся, и лимон пробкой вылетел из его горла, а вместе с ним и мелкие брызги джина с индийским тоником.
– С вами все в порядке? – тревожно спросил капитан Джойс и, подбежав к нему, принялся хлопать его по спине.
Капитану было страшно представить, что будет, если этот главный инструмент, от которого зависела вся предстоящая операция, задохнется еще до того, как она началась.
– Это все косточки! – тяжело дыша, проговорил Флинн. – Лимонные косточки, черт бы их подрал.
– Стюард! – крикнул капитан Джойс через плечо, не прекращая обрабатывать спину Флинна. – Принеси майору стакан воды! Быстро!
– Воды? – в ужасе прохрипел Флинн – этого было достаточно, чтобы приступ его сразу сошел на нет.
Опытный стюард, с первого взгляда умеющий разглядеть человека пьющего, не ударил лицом в грязь и с честью справился с ситуацией. Через всю каюту он поспешил к страждущему со стаканом в руке. Добрый глоток чистого спирта совершил чудо, Флинну сразу полегчало, он откинулся на спинку кресла. Хотя еще и с багровым лицом, но дышал он уже гораздо легче, и Джойс удалился в противоположную сторону каюты, чтобы с облегчением глотнуть теплого и влажного тропического воздуха, который вяло проникал внутрь через открытый иллюминатор. После глотка амбре, исходящего от Флинна, этот воздух казался ему наполненным ароматом роз.
Флинн воевал уже полтора месяца, и за все это время ему и в голову не приходило сменить белье и одежду. От него несло, как от сыра рокфор.
Последовала пауза, во время которой все присутствующие восстановили нормальное дыхание, потом Джойс вернулся к месту, откуда недавно сбежал.
– Да, майор, как мило было с вашей стороны без промедления встретиться со мной.
– Я отправился, как только получил ваше послание. Скороход ждал нас в деревне М’топо. Я оставил свой отряд в лагере южнее Рувумы и форсированным маршем двинулся сюда. Сто пятьдесят миль за три дня! Неплохой переход, что скажете?
– Прекрасный! – согласился Джойс и, словно в поисках подтверждения своей правоты, посмотрел на двух других, присутствующих в каюте.
Вместе с адъютантом португальского губернатора здесь был еще и молоденький армейский лейтенант. По-английски ни тот ни другой не понимали ни слова. На лице адъютанта застыла ни к чему не обязывающая, вежливая улыбка, а лейтенант уже успел расстегнуть верхнюю пуговицу кителя и сидел на кушетке в ленивой позе с сигареткой во рту. И при этом вид у него был надменный, как у матадора.
– Английский капитан просит вас рекомендовать меня губернатору, чтобы тот представил меня к звезде Святого Петра, – перевел Флинн слова капитана Джойса адъютанту.
Флинну очень хотелось получить какую-нибудь медаль. Он уже полгода донимал этим губернатора.
– Не соблаговолите ли вы сообщить английскому капитану, что я был бы счастлив передать губернатору его письменную рекомендацию? – вкрадчиво проговорил адъютант.
Деловое сотрудничество с Флинном научило адъютанта не очень-то доверять точности его перевода. Флинн бросил на него хмурый взгляд, и Джойс сразу почувствовал в атмосфере каюты некую напряженность.
– Я попросил вас встретиться со мной, чтобы обсудить один чрезвычайно важный вопрос, – быстро продолжил он и секунду помолчал. – Два месяца назад ваш отряд напал на германскую колонну снабжения неподалеку от деревни Кибити.
– Верно, – отозвался Флинн и выпрямился в кресле. – Замечательный бой. Мы дрались как черти. Дошло даже до рукопашной.
– Да-да, – кивнул Джойс. – Именно так. Так вот, в этой колонне был один немецкий морской офицер…
– Я тут ни при чем, – сразу встревожившись, вставил Флинн. – Это не я. Он пытался бежать. И я тут не виноват.
Услышав такое, Джойс очень удивился:
– Прошу прощения, что вы сказали?
– Он был убит при попытке к бегству, и… вы ничего не докажете! – с жаром воскликнул Флинн, и это уже прозвучало как вызов.
– Да-да, я это знаю. У меня есть копия вашего рапорта. Жаль. Очень жаль. Нам очень хотелось допросить этого человека.
– Вы хотите сказать, что я лгу?!
– Да боже мой, майор Флинн! И не думал даже!
Джойс уже начинал понимать, что беседа с Флинном О’Флинном очень похожа на ситуацию, когда с завязанными глазами приходится продираться сквозь заросли колючего кустарника.
– У вас стакан совсем опустел… позволите предложить вам выпить еще? – нашелся он.
Флинн раскрыл было рот, чтобы изрыгнуть еще парочку сердитых фраз о своей полной непричастности к произошедшему, но столь радушное предложение застало его врасплох, и он сразу утихомирился.
– Благодарю вас. Чертовски хороший джин, я много лет не пробовал ничего подобного. Не могли бы вы поделиться со мной парой ящичков, как вы полагаете?
И снова Джойс очень удивился, услышав такую просьбу.
– Мм… без сомнения, ответственный за кают-компанию может что-то для вас организовать.
– Чертовски хорошая штука! – сказал Флинн и отхлебнул из вновь наполненного стакана.
Джойс решил зайти с другой стороны:
– Майор О’Флинн, вы когда-нибудь слышали про германский военный корабль, крейсер под названием «Блюхер»?
– Черт возьми, еще бы не слышать! – взревел Флинн с таким азартом, что у Джойса не осталось никаких сомнений, что он задел в собеседнике еще одну чувствительную струнку. – Этот сукин сын меня утопил!
Эти слова вызвали в голове капитана Джойса мгновенную, как вспышка, но жутковатую картину: Флинн плывет по морю на спине, а по нему из всех своих девятидюймовых орудий палит германский крейсер.
– Утопил? – переспросил Джойс.
– Ну да, таранил меня! Я шел себе на каботажном кораблике, никого не трогал, и вдруг, откуда ни возьмись, он – бац! – и прямо в задницу!
– Понятно, – пробормотал Джойс. – Неужели он сделал это нарочно?
– Еще бы не нарочно, зараза такая!
– Но зачем?
– Ну, понимаете… – начал было Флинн, но сразу передумал. – В общем, это долгая история.
– А где это произошло?
– Милях в пятидесяти от устья Руфиджи.
– Руфиджи? – Джойс с жадностью наклонился к нему. – И вы знаете это место? Вам знакома дельта Руфиджи?
– Знаю ли я дельту Руфиджи? – насмешливо хмыкнул Флинн. – Как свои пять пальцев! Лучше, чем вы знаете дорогу в отхожее место. Перед войной, бывало, частенько наведывался туда по делам.
– Чудесно! Превосходно!
Джойс не мог удержаться и насвистал два первых такта из «Типперэри»[47]. Для него это было высшее выражение искренней радости.
– Что-о? Интересно, что такого чудесного вы в этом увидели? – спросил Флинн, который немедленно заподозрил недоброе.
– Майор О’Флинн, на основе вашего рапорта военно-морская разведка пришла к выводу о том, что, весьма вероятно, крейсер «Блюхер» бросил якорь где-то в дельте реки Руфиджи.
– Да вы что, смеетесь?! Несколько месяцев назад «Блюхер» отправили на дно – это всем известно.
– Да, предположительно, он был потоплен. Этот корабль, а также преследовавшие его два британских военных судна пропали с лица земли… то есть правильнее сказать, с лица океана. Были найдены кое-какие плавающие обломки, указывающие на то, что в сражении участвовали три корабля. Так что, действительно, есть основания полагать, что все три пошли на дно. – Джойс помолчал, приглаживая седые пряди на висках. – Но теперь представляется очевидным, что крейсер «Блюхер» во время боя был серьезно поврежден и нашел укрытие в дельте, – закончил он.
– А-а! Эти колеса! Стальные пластины… это, значит, для ремонта!
– Именно, майор, именно. Но… – Джойс с улыбкой заглянул Флинну в глаза, – благодаря вам эти пластины они не довезли.
– Нет, довезли, – ворчливо возразил Флинн.
book-ads2