Часть 22 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Не бойтесь, сударыня, – я не более опасен, чем ваш кавалер (франц.).
24
Это презабавно!.. (франц.)
25
Благодарю вас, сударь (франц.).
26
Позвольте… (от франц. pemetter.)
27
на мазурку… (франц.).
28
Очаровательно! прелестно! (франц.)
29
«Но смешивать два эти ремесла
Есть тьма охотников – я не из их числа»
– не совсем точная цитата из III действия комедии «Горе от ума».
30
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет
– строки из посвящения к «Евгению Онегину».
31
«…есть минуты, когда я понимаю Вампира…» – Вампир – герой одноименной повести Дж. У. Полидори, написанной по сюжету, отчасти подсказанному Байроном.
32
руку и сердце (франц.).
33
«Берегитесь! Вспомните Юлия Цезаря!» – Согласно легенде, Юлий Цезарь оступился на пороге по пути в сенат, где он был убит заговорщиками.
34
Комедия окончена! (итал.)
book-ads2