Часть 18 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Проходите в дом… — я пропустил его вперед и после того, как мы расположились в гостиной, задал вопрос:
— Итак, как вы меня нашли? Следили? А уже потом плавно перейдем к вопросу: зачем?
— Помилуйте! Ни в коем случае, — русский развел руками. — Скажем так, по воле случая, то есть совершенно случайно. Мне неимоверно повезло.
— И все-таки.
Офицер опять покосился на Клео, которая принесла нам холодного чаю и обреченно вздохнул.
— Пожалуй, я отвечу сразу на второй вопрос. У нас неожиданно возникла необходимость срочно встретиться, чтобы передать определенные сведения. Обратная связь с вами не оговаривалась, поэтому пришлось заняться поисками. Для начала, я попытался аналитическим способом определить место вашего нахождения в Монтре. Сам город, я сразу исключил и интуитивно предположил, что вы можете находится только в районе шале на берегу озера, так как здесь есть множество путей отхода и вообще, место довольно уединенное. Ну а потом принялся банально обходить территорию. Если выражаться в русской манере, то работать методом тыка. И, как уже говорил, мне повезло почти сразу на вас наткнуться. Пожалуй, на этом все. Уверяю, у нас нет намерений выдавать вас кому либо, даже наоборот.
Я про себя ругнулся. Даже если не врет, все равно ситуация архихреновая, так как среди бриттов тоже может найтись точно такой же аналитик.
— Хорошо. Итак, что вам от меня нужно?
— От вас — ничего, — спокойно ответил Арцыбашев. — Но начну с самого начала. Мое руководство очень высоко оценило вашу помощь России. Настолько высоко, что вопреки высочайшему распоряжению, напрочь исключить какие-либо дальнейшие контакты с вами, решило в качестве ответной услуги предоставить определенную информацию, которая прямо касается вас.
— Напрочь исключить, значит. И по каким причинам?
— Да, исключить, ваше превосходительство, — Арцыбашев вежливо поклонился. — Но я не уполномочен обговаривать эту тему.
— Хорошо. Что за информация?
Русский офицер опять тайком зыркнул на Клео, занявшую позицию в углу гостиной. Взгляд у него был слегка ошалелый и одновременно восторженный, как у влюбившегося гимназиста. Клеопатра совсем наоборот, изображала из себя само воплощение надменности и величественности и пользуясь положением хранительницы моего тела, беззастенчиво рассматривала Арцыбашева. Надо сказать, выглядела она совершенно обворожительно, вдобавок очень умело устроилась так, чтобы свет из окна выгодно подчеркивал ее нордический профиль.
«Попал ты, дружище. Да-да, разведчик, офицер не ведающий слов любви, а попал как мальчишка. И не мудрено, девки из семейки Бергкамп кого хочешь с ума сведут…» — иронично подумал я и напомнил офицеру о себе:
— Господин Арцыбашев.
— Ах да… — спохватился русский. — Простите, ваше превосходительство. Итак, к нам попала информация, что Британия собирается устроить провокацию, сымитировав нападение на английское посольство здесь в Монтре, чтобы потом обвинить вашу страну. Охрана благополучно предотвратит покушение, при этом будет захвачен один из нападающих — бур по национальности, который даст показания, что нападение организовали… — он сделал паузу и веско добавил. — Вы. Организацией провокации занимается британский резидент в Монтре, майор Абрахам Коллинз. Но не задавайте вопросов откуда мы это знаем, уверяю, я не смогу на них ответить, однако информация совершенно достоверная.
Я особо не удивился, так как давно ожидал нечто подобное. Все в британском стиле, точно так же они действовали в Дурбане. На кого все сваливать? Конечно на изувера и садиста Майкла Игла.
— Сроки вам известны?
Арцыбашев опять отвлекся на Клеопатру, но быстро спохватился и ответил:
— Увы — точные сроки неизвестны. Но есть еще одно обстоятельство, которое может значительно ускорить провокацию. Дело в том, что британцам каким-то образом стало известно, где примерно вы скрываетесь. И уже готовится акция по вашему захвату, которая состоится, возможно даже сегодня ночью. Возглавит ее тот же Коллинз.
Я ненадолго задумался.
Социалисты-революционеры? Увы, настоящего имени заказчика Азеф не знал, но англичанина в нем опознал уверенно. Похоже все сходится.
— Думаю, я уже предотвратил эту акцию и попутно оказал некую услугу России. Меня вчера уже пытались захватить… — я вкратце рассказал Арцыбашеву историю с эсерами, но не став упоминать французов. — И как раз сегодня вечером, я собирался повидаться с британцем-заказчиком.
— Так вот что за трупы сегодня днем обнаружили в доме, на улице Форма… — Арцыбашев с уважением посмотрел на меня. — В очередной раз не могу не выразить вам свое восхищение — вы действительно оказали великую услугу Российской короне. Уверен, ваши действия будут оценены должным образом.
— Мне плевать как они будут оценены, — я его резко прервал. — Я действовал исходя из своих побуждений, но никак не собирался делать за вас работу. С резидентом тоже сегодня решу.
— Увы… — русский офицер покачал головой. — Вряд ли это те же самые люди. По нашей информации, брать вас будут именно англичане — для этого в Монтре уже прибыли уже агенты. Видимо Коллинз использовал эсеров параллельно. К тому же, вряд ли ваша дезинформация сработает — у резидента связи в местной полиции, и он уже должен знать, что эсеры умерли. Так что вы сами попадете в ловушку.
И воспользовавшись моим молчанием, продолжил.
— Мне поручено предложить вам немедленно эвакуироваться. Мы поможем вам это сделать, надежное место уже подготовлено.
Я снова на несколько секунд задумался и ответил:
— Нет, исключено.
— Ваше превосходительство… — Арцыбашев недоуменно на меня уставился. — Это, по меньшей мере, неразумно. Вы один и с вами… — он мельком глянул на Клеопатру, — юная дама. Конечно, я наслышан о ваших геройствах, но…
— Александр Александрович, — я опять прервал его, но на этот раз уже мягче. — Я встречу англичан здесь. На это у меня есть свои причины — поверьте, совершенно резонные. Вы сами говорили, что Коллинз будет участвовать в моем захвате, не так ли? Дальше продолжать?
— Даже не знаю, что сказать… — обескураженно ответил Арцыбашев. — Конечно, ваше право, но вы меня ставите в очень трудное положение. Мало того, мне нагорит за то, что не смог вас убедить… — он бросил очередной взгляд на Клео. — Вдобавок моя честь не позволит оставить вас одних. А за это, меня точно с треском выпрут со службы, так как нам категорично запрещено ввязываться в прямое противостояние с англичанами, тем более на почве вашей защиты…
Было видно, что он сильно колеблется и я не преминул этим воспользоваться.
— Александр Александрович, думаю, вы в чине подполковника?
Арцыбашев не ответил, но я понял, что угадал.
— Семья?
— Увы, один как перст… — смущенно улыбнулся офицер. — Родители уже почили, а жениться, я так и не удосужился. Но к чему вы клоните?
— Вы благородный и мужественный человек, Александр Александрович, я абсолютно уверен в этом, никаких доказательств тому не требуется. Вы можете покинуть нас и мое мнение ничуть не изменится. Но на всякий случай упомяну — ежели вас все-таки уволят, я вас возьму к себе на профильную службу с повышением чина на одну ступень и с соответствующей должностью. С вашими-то талантами, карьерный рост тоже обеспечен, так как служебная ветвь по вашему профилю у нас только формируется. О достойных подъемных и жалованье, даже не буду говорить — у нас они в разы выше чем у вас.
Александр Александрович явно растерялся.
Разговаривали мы на русском языке, который Клеопатра абсолютно не знала, но она, словно поняв, о чем идет речь, вдруг послала Арцыбашеву такую обворожительную и ободряющую улыбку, что офицер засиял словно новогодняя елка.
Но очень быстро взял себя в руки. Встал, четко кивнул мне и ровным голосом сообщил:
— Благодарю за предложение, ваше превосходительство, но о смене места службы говорить преждевременно — я верный слуга престолу Российской империи. Однако, как бы там ни случилось, я остаюсь. Честь имею!..
Глава 11
Швейцарская Ривьера. Женевское озеро. Монтре.
24 июня 1903 года. 20:30
— Каковы у нас задачи? — поинтересовался Арцыбашев.
— Все достаточно сложно, Александр Александрович. Как минимум отбиться, как максимум — взять языка. И не одного, а нескольких, вместе с самим английским резидентом. Не спорю, задача не из легких, но все в рамках наших возможностей. Однако, прежде чем мы приступим к обсуждению способов исполнения, надо решить вопрос эксфильтрации, то есть, после операции нам надо будет скрыться. Ваше предложение еще актуально?
— Конечно, ваше превосходительство, — Арцыбашев четко кивнул. — Маленький пансионат в горах, абсолютно уединенное место. Однако, в таком случае, мне необходимо ненадолго отлучиться, чтобы решить некоторые организационные вопросы. К сумеркам, я обязательно вернусь.
— Конечно, но мне, в свою очередь, придется озадачить вас еще одним поручением.
— Слушаю, вас, ваше превосходительство.
Я улыбнулся:
— Оставим официоз, Александр Александрович, можете обращаться ко мне по имени и отчеству. Что до поручения, желательно, чтобы вы наведались в кафешантан «Феерия», он рядом с гостиницей «Монтре-Палас» и передали вот это письмо… — я быстро написал несколько строчек на листочке бумаги, — одному человеку. Это громадный толстяк с шикарными усами на роже радикально пунцового цвета, всегда носит бабочку в белый горошек и всегда подшофе — не перепутаете ни с кем. Торчит там постоянно, особенно во второй половине дня. Способ передачи на ваше усмотрение — в любом случае, вопросов не последует. Ответа тоже не надо ждать.
— Будет исполнено, Михаил Александрович, — Арцыбашев еще раз поклонился. — Но вынужден вас предупредить… — он сделал небольшую паузу, — о том, что я буду обязан доложить по инстанции о своем участии в случившемся. Увы, это мой служебный долг. Но не беспокойтесь, доклад последует только после того, как все закончится. А может и не последует никогда, так как, сами понимаете, от пули не застрахован никто.
Я пропустил мимо ушей упадническое окончание спича.
— Почему после, а не до?
— Увы, если я доложу раньше, — вежливо пояснил офицер, — мне категорически запретят участвовать в деле, а прямое ослушание будет грозить военным судом. А так, я смогу сослаться на непреодолимые обстоятельства, а если точнее, на банальную случайность, что наделит меня неким маневром в оправданиях.
— Не смею вам препятствовать, — спокойно ответил я.
— Честь имею…
Едва он ушел, как Клеопатра накинулась на меня с вопросами.
— Кто это? Расскажи мне все о нем немедленно!
Я невольно улыбнулся, потому что на личике девушки прослеживался искренний интерес. Н-да… получается, торкнуло не только Арцыбашева. Хотя ничего удивительного, Александр Александрович очень представительный и мужественный мужчина — такие нравятся дамам. Высок, статен, спортивен, на морду не урод — чем-то смахивает на российского актера Балуева. Возраст тоже прямо на выданье, не больше сорока пяти. Подобная разница между супругами в наше время чаще правило, чем исключение. Хотя, с этими бабами ни в чем нельзя быть уверенным.
— Понравился? А как же я?
— Ты — это ты, а он — это он! — горячо возразила Клео. — К тому же, если я уведу у Пенни мужа, она вас, минхеер генерал, застрелит.
— А тебя?
— Может и меня, но с меньшей вероятностью, — призналась Клеопатра. — Давай, рассказывай.
book-ads2