Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 76 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
АЛЬБУС подскакивает в ужасе. СКОРПИУС смеется. АЛЬБУС: Замечательно. Очень мягкий и тактичный способ будить товарища. СКОРПИУС: Знаешь, это ужасно странно, но с тех пор, как я побывал в самом жутком месте, какое только можно представить, я практически перестал бояться чего бы то ни было. Теперь я Скорпиус Бесстрашный! Малфой Невозмутимый! АЛЬБУС: Рад за тебя. СКОРПИУС: То есть, если бы меня раньше посадили под замок, можно сказать, под арест, я бы сломался, а теперь… ну что со мной еще могут сделать? Оживить Болван-де-Морта и отдать меня ему в лапы? Нет! АЛЬБУС: Когда ты в хорошем настроении, от тебя мороз по коже, знаешь? СКОРПИУС: Сегодня на зельеварении ко мне подошла Роза и сказала, что у меня буханка вместо головы, так я ее чуть не обнял. Да нет, не чуть — я правда попытался ее обнять, а она меня по ноге лягнула. АЛЬБУС: Не уверен, что бесстрашие полезно для здоровья. СКОРПИУС смотрит на АЛЬБУСА, и его лицо становится задумчивым. СКОРПИУС: Ты не представляешь себе, как хорошо сюда вернуться. Там был кошмар. АЛЬБУС: Зато Полли Чепмен строила тебе глазки. СКОРПИУС: Седрик был совершенно другим — темным, опасным. Мой папа… делал все, что от него хотели. А я? Я открыл другого Скорпиуса, понимаешь? Злобного, жестокого, заносчивого — меня все боялись. Такое чувство, что нас всех проверили, и мы все… не прошли этой проверки. АЛЬБУС: Но ты все изменил. Использовал свой шанс и снова изменил время. И себя тоже. СКОРПИУС: Только потому, что знал, каким я должен быть. АЛЬБУС обдумывает это. АЛЬБУС: Думаешь, меня тоже проверили? Разве нет? СКОРПИУС: Тебя — нет. Во всяком случае, пока. АЛЬБУС: А по-моему, да. Глупость не в том, чтобы влезть в прошлое один раз — такую ошибку может совершить каждый. Но каким самоуверенным идиотом надо быть, чтобы сделать это снова! СКОРПИУС: Мы оба это сделали, Альбус. АЛЬБУС: И почему я так упорно туда стремился? Из-за Седрика? Да неужто? Нет! Я хотел что-то доказать. Отец прав: он не искал приключений, а я… все это моя вина, и если бы не ты, сейчас весь мир был бы во Тьме. СКОРПИУС: Но все обошлось! И тебе тоже надо сказать за это спасибо. Когда дементоры были… уже у меня в голове, Северус Снегг велел мне думать о тебе. Может, тебя самого там и не было, Альбус, но ты боролся… боролся рядом со мной. АЛЬБУС кивает. Он тронут. А спасти Седрика… это была не такая уж плохая идея… по крайней мере, на мой взгляд… хотя ты прав — определенно, еще раз пробовать не стоит. АЛЬБУС: Да. Конечно. Я в этом уверен. СКОРПИУС: Отлично. Тогда ты поможешь мне его уничтожить. СКОРПИУС достает и показывает АЛЬБУСУ маховик времени. АЛЬБУС: А мне послышалось, ты сказал всем, что он на дне озера. СКОРПИУС: Оказывается, Малфой Невозмутимый неплохо умеет врать. АЛЬБУС: Скорпиус… мы должны про него рассказать. СКОРПИУС: Кому? В министерстве его уже однажды спрятали — думаешь, теперь не спрячут? Только мы с тобой убедились на своей шкуре, как это опасно, значит, нам с тобой и надо с ним разделаться. Нельзя допустить, чтобы кто-нибудь снова пустил его в ход, Альбус. Ни в коем случае. Нет, (с легким пафосом) время маховиков времени ушло навсегда. АЛЬБУС: Долго придумывал? СКОРПИУС: С самого утра.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!