Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 52 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Нет! Альбус, не надо!Ты не понимаешь, каких еще бед мы можем натворить? СКОРПИУС пытается отнять маховик, АЛЬБУС отталкивает его. Они неуклюже борются. АЛЬБУС: Мы должны все исправить! Седрика по-прежнему надо спасти. А Розу — вернуть. Теперь мы будем осторожней. Что бы ни говорил Каркер, поверь мне, поверь в нас обоих. На этот раз мы все сделаем правильно. СКОРПИУС: Нет! Не сделаем. Отдай его, Альбус! Отдай! АЛЬБУС: Не отдам. Это слишком важно. СКОРПИУС: Да, слишком важно — и нам это не по зубам. Мы ничего не умеем. Только опять напортим. АЛЬБУС: Кто сказал, что напортим? СКОРПИУС: Я сказал. Потому что это мы умеем лучше всех. Мы всегда все портим. У нас ничего не выходит. Мы неудачники — круглые и законченные. Неужто ты еще не понял? АЛЬБУСУ наконец удается одолеть друга, и он прижимает его к полу. АЛЬБУС: Я не был неудачником, пока не встретил тебя. СКОРПИУС: Альбус, что бы ты ни хотел доказать своему отцу… это не способ. АЛЬБУС: Я ничего не хочу доказать отцу. Я должен спасти Седрика, чтобы спасти Розу. И может быть… теперь, когда ты не будешь мне мешать… у меня все получится. СКОРПИУС: Когда я не буду мешать? Ах, бедняжка Альбус! Все его обижают. Бедный Альбус Поттер! Как мне его жалко! АЛЬБУС: Что ты несешь? СКОРПИУС (взрывается): Попробуй влезть в мою шкуру! Все на тебя пялятся, потому что твой папаша — великий Гарри Поттер, спаситель волшебного мира. А на меня пялятся потому, что думают, что мой папаша — Волан-де-Морт. Волан-де-Морт! АЛЬБУС: Не надо… СКОРПИУС: Ты хоть на секундочку можешь себе представить, каково это? Ты хоть пробовал когда-нибудь? Нет! Потому что ты не видишь дальше своего носа. Потому что на твоих терках с отцом для тебя свет клином сошелся. Он всегда будет Гарри Поттером, ты ведь это знаешь, так? А ты всегда будешь его сыном. И я знаю, что это трудно, и другие ребята ведут себя по-свински, но тебе придется с этим смириться, потому что… потому что на свете есть вещи и похуже, ясно? Пауза. Был момент, когда я почти обрадовался… увидел, что все изменилось, и подумал, а может, мама не заболела? Может, она не умерла? Но нет… оказалось, что нет. И я по-прежнему сын Волан-де-Морта, без матери, и жалею парня, от которого в жизни не дождешься ничего в ответ. Ладно, извини, что сломал тебе жизнь, потому что ты… ты-то не мог сломать мою — ее и без тебя уже сломали. Ты просто не смог ее починить. Потому что ты самый плохой… самый плохой на свете друг. АЛЬБУС переваривает это. И понимает, как он поступил со своим другом. ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ (за сценой): Альбус! Альбус Поттер! И Скорпиус Малфой! Вы там… вместе? Рекомендую немедленно расстаться! АЛЬБУС смотрит на СКОРПИУСА и достает из ранца плащ. АЛЬБУС: Скорее! Надо прятаться. СКОРПИУС: Что? АЛЬБУС: Скорпиус, посмотри на меня. СКОРПИУС: Это плащ-невидимка? Разве он не у Джеймса? АЛЬБУС: Если мы сейчас попадемся, нас разлучат навсегда. Давай же! Я не понимал!.. Пожалуйста! ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ (за сценой, стараясь дать им побольше шансов улизнуть): Я уже иду! ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ входит в библиотеку с Картой мародеров в руках. Мальчики исчезают под плащом. Она разгневанно озирается. Ну и где же… я не хотела пользоваться этой штукой, и теперь она надо мной издевается! Она думает. Опять смотрит на карту. Понимает, где они должны быть. Обводит комнату взглядом. Предметы, мимо которых проходят невидимые мальчики, сдвигаются с места. Она видит, куда направляются беглецы, и загораживает им дорогу, но они ее огибают. Разве что… Плащ твоего отца!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!