Часть 35 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не за Фуюко?
Ю пожала плечами.
— Может, он за нами обоими.
Янмей поджала губы.
— Он не может просто уйти?
— Нацуко договаривается, но…
— Ты — невыносимый наглый ребенок! — прошипела Сарнай.
— А ты — вонючая змея! — закричала в ответ богиня.
Нацуко и Сарнай развернулись и пошли прочь друг от друга. Богиня огня ярко вспыхнула на миг и стала парящим шариком огня. Нацуко смеялась, подходя, и Ю показалось, что переговоры состояли почти из оскорблений.
— Обменялись любезностями, — сказала богиня.
— Это не несколько минут, — сказала Ю. — Кто все испортил?
— Она, — Нацуко улыбнулась. — Она была мелкой гадостью, и я сказала ей идти подальше.
— Значит, моя очередь, — спокойно сказала Янмей. Ю не ощущала спокойствие.
— Ты не можешь…
— Я обещала защищать Фуюко, — сказала Янмей. — Ото всех.
— От него ты не можешь, — сказала Ю. — Он выше… думаю, он убил Законы Надежды.
Янмей взглянула на Ю, часть уверенности в ней пропала.
— Правда?
— Думаю, да, — сказала Ю. Она не знала, что делала. Эта женщина была воином, была готова биться с врагом вместо нее. Она была фигурой, и Ю даже не знала о ней, пока не посмотрела на доску и обнаружила ее там. Но она не хотела жертвовать ею. Она не хотела никем жертвовать. Это сделала бы бабушка, а Ю была уже не такой.
— Какой план? — спросила Нацуко.
— Я, — голос Янмей чуть дрогнул. — Важно помнить, что, сколько бы боли нам ни дали, были и дары. Самое сложное — не понять, что они с тобой сделали, а научиться отделять хорошее от плохого. Мой отец был монстром, бил меня и сжигал, пытался укрыть от мира. Но он научил меня биться. Я ненавидела его. Я не могу забыть, что он сделал. Но я — его дочь. Я не буду это отрицать.
Тикающие Часы пошел вперед, его движения были дерганными, как у птицы. Когда он заговорил, его голос был хриплым и металлическим:
— Пора, Искусство Войны.
Янмей шагнула перед и опустила нагинату.
— Я буду твоим противником сегодня, Тикающие Часы.
Голова Тикающих Часов повернулась к ней, а потом к Ю.
— Ты послала еще одного вместо себя? Ладно, — плащ убийцы развевался, он схватил пистолет и нажал на спусковой крючок. Янмей двигалась так быстро, что Ю едва видела, а она уже взмахнула нагинатой. Снаряд Тикающих Часов упал на землю, разрезанный пополам.
Янмей подмигнула Ю.
— Назад, — сказала она и побежала вперед, быстро сокращая расстояние.
Глава 30
Тикающие Часы выстрелил из другого пистолета за мгновения до того, как Янмей добежала до него. Она бросилась в сторону, взмахнула нагинатой и отразила снаряд цветком на древке. Снаряд попал в землю в ладони от ног Ю, и она отпрянула на шаг. Янмей прыгнула на убийцу. Она повернулась, управляя оружием на поразительной скорости. Тикающие Часы отдернулся, уклоняясь, прыгнул на руки. Он приземлился на ноги, в руке был цзянь.
Янмей сделала выпад нагинатой, и Тикающие Часы едва смог отбить удар. Янмей повторила выпад. Убийца отбил удар металлическим локтем, уже двигался вперед, его клинок опустился на древко нагинаты, не давая Янмей поднять клинок. Янмей развернула оружие в руках, ударила другой стороной в грудную пластину Тикающих Часов. Она закричала от усилий и оттолкнула его, отскочила, скользя по траве, на дюжину шагов от него.
Янмей крутила нагинатой, вихрь движений рассекал воздух. Она наступала на убийцу, используя оружие как щит. Тикающие Часы попятился на шаг. Его голова механически развернулась. А потом он метнул маленький кинжал в Янмей. Бросок идеально нашел брешь в крутящемся щите Янмей. Она бросилась в сторону, но кинжал задел ее руку, нашел не только брешь в ее крутящейся нагинате, но и в броне. Несколько чешуек отлетели с кинжалом, кровь брызнула следом. Янмей вскрикнула и пошатнулась, и Тикающие Часы побежал к ней.
Он почти задел Янмей выпадом, и она едва успела отпрянуть. Янмей пятилась снова и снова, пыталась поднять нагинату, но убийца все время приближался. Она сделала финт влево, и Тикающие Часы взмахнул мечом. Янмей отскочила, развернулась в воздухе, закрывая оружием свое отступление. Она легко приземлилась на ноги, ударила клинком в сторону Тикающих Часов, заставляя убийцу отступить.
— Она его одолеет, — сказала Ю. За боем было сложно уследить, но чем дольше он шел, тем четче был исход. Она недооценила Янмей. Как и убийца.
— Уверена? — спросила Нацуко. — По мне, они наравне.
Ю покачала головой, улыбаясь.
— Нет. У Янмей есть скорость, сила и дальность. Она победит.
— Понадеемся, — буркнула богиня. — От этого зависит твоя жизнь. И моего брата.
Янмей бросилась вперед и напала молниеносными выпадами. Тикающие Часы отскочил, повернулся и побежал. Янмей погналась за ним, не хотела давать ему время, чтобы перезарядить пистолеты или продумать атаку. Это был правильный ход. Должен быть, но Тикающие Часы повернул торс, словно он отсоединился от его ног, и клинок устремился к ней. Янмей едва успела остановиться, чтобы отбить удар древком нагинаты, но это лишило ее равновесия, и она отшатнулась. Тикающие Часы шагал пятнами вперед к Янмей, махнул мечом в ее сторону, слишком близко, чтобы она могла сделать что-то, кроме как остановить. Ее древко было прочным, готовым для ударов, но с каждым взмахом меча кусочки дерева отлетали в воздух. Янмей отступала, и Тикающие Часы снова приблизился, развернул ноги. Он ударил по нагинате Янмей, оставляя след на дереве.
— Похоже, ты ошиблась, — сказала Нацуко. Это не помогало.
Ю нужно было что-то сделать. Помочь. Ее фигуры не были готовы, и у нее не было времени посыпать поле боя. Тикающие Часы давил клинком на древко нагинаты Янмей, прижимая ее к ее телу, бросился вперед. Его другая ладонь неестественно повернулась, локоть согнулся, и он вытащил другой кинжал. Он сделал выпад в сторону Янмей. Она закричала, кинжал впился в ее бок. Ее броня не дала кинжалу вонзиться глубоко, но кинжал теперь торчал из ее бока.
Ю нужно было как-то помочь. Ей не нужно было убивать Тикающие Часы, только отвлечь его. Она устремилась вперед, подняла снаряд с травы. Она толкнула внутрь как можно больше ци за короткое время, ее тело стало тяжелее, а мир немного потускнел. А потом она бросила снаряд в сражающихся. Ю упала на колени, слишком слабая, чтобы стоять. Снаряд упал на траву в паре шагов от Янмей и Тикающих Часов, и Ю тут же активировала его. Камень поднялся из земли, кривой, уже рассыпался. Тикающие Часы взглянул туда на миг.
Янмей отпрянула, оттолкнулась от Тикающих Часов, пока камень Ю рассыпался песком и пылью у их ног. Тикающие Часы съехал на траву, удержал равновесие, но Янмей растянулась на земле. Она быстро вскочила на ноги, держась за бок, кинжал все еще гордо торчал из ее брони, кровь текла по краю.
Тикающие Часы приблизился, и Янмей отшатнулась, взмахнула нагинатой, чтобы не пустить его близко. Ее удары стали дикими, им не хватало точности, но зато они были сильными. Убийца пытался отражать каждый удар мечом, искал брешь. Янмей поскользнулась и упала на колено. Убийца бросился.
Янмей вскочила с криком ярости, повернулась и развернула нагинату клинком к Тикающим Часам. Она заставила убийцу пошатнуться, он не мог отступить. Он поднял меч, чтобы остановить атаку. Нагината Янмей разбила клинок, рассекла его руку. Она отлетела с брызгами темной жидкости и тяжело рухнула на траву.
Тикающие Часы отшатнулся, держась за обрубок руки выше локтя. Из раны текла не кровь. Там была черная жидкость. Там не было плоти. Рана была металлом, деревом и шестеренками, которые еще крутились, хотя двигать было нечего. Убийца рухнул, попытался отползти. Янмей тяжело дышала. Кинжал все еще торчал в ее левом боку, кровь капала с клинка на траву, пока она медленно шла к Тикающим Часам. Он отполз по траве, поднялся на ноги. Янмей сделала выпад и пронзила нагинатой ногу Тикающих Часов. Убийца рухнул на колено. Янмей повернула клинок, и нога сломалась ниже колена с грохотом металла, шипением трубок и брызгами темной жидкости.
Янмей отпрянула и смотрела, как убийца ползет по земле к своему топтеру, нога была обломками, рука пропала.
— Убегай, — сказала она. — Убегай в Кохран, пусть тебя чинят. И знай, убийца, Фуюко под моей защитой. Я не дам тебе или кому-то еще забрать его.
Тикающие Часы не оглянулся. Он полз к топтеру по высокой траве, провода в нем искрились, темная жидкость текла. Янмей провожала его взглядом.
Нацуко приподняла брови.
— Ты была права.
Ю улыбнулась ей.
— Тебе стоит чаще это говорить.
— Если только ты будешь права чаще.
Тикающие Часы добрался до топтера и залез в кабину. Он нажал рычаг, двигатель загудел, из трубы в воздух вырвался пар. Янмей повернулась и пошла к Ю и Нацуко.
— Ты была чудесна, — сказала Ю.
Янмей скривилась, теребя кинжал в боку. Она решила оставить его пока что там.
— Надеюсь, намек был понят, — сказала она. — Фуюко остается со мной.
Нацуко заворчала, но не спорила. Она была богиней, но даже она не осмелилась спорить с Янмей. Ю не могла одолеть ее и не хотела пытаться.
— Нужно осмотреть… — начала Ю. Она посмотрела мимо Янмей на Тикающие Часы и его топтер. Устройство убийцы из Кохрана шумело, выпуская дым, но лопасти не двигались. Он выбрался из кабины и прыгнул к боку топтера. Он сел на выступ на боку, и все стало двигаться вокруг него.
Ю, Нацуко, Янмей и Ком смотрели с шоком и ужасом, как топтер ожил вокруг Тикающих Часов. Сияющие черные металлические трубки потянулись, как палочки, из топтера и стали чинить его на месте. Новые части оторвались от топтера и прицепились к его броне. Его сломанную ногу оторвало, ее заменили новым металлическим цилиндром намного больше. С массой щелкающих шестеренок, шипением пара и звоном металла топтер разбирал себя и строил убийцу из Кохрана.
— Черт, — сказала Ю.
Нацуко кивнула, раскрыв рот.
Когда прибор перестал гудеть, остался только скелет топтера. Тикающие Часы встал и медленно и тяжело шагнул вперед, проверяя новую форму. Он был теперь выше, будто великан с мышцами и новой металлической броней. Его руки и ноги были толстыми, как стволы деревьев, а грудь выпирала. На его спине была металлическая бочка с трубками, тянущимися по его рукам и ногам. Кровавый Двигатель. Тикающие Часы сделал два шага вперед, его ноги придавливали траву. Он сжал кулаки, ударил ими с дождем искр.
Янмей вздохнула, ее плечи опустились. Она глубоко вдохнула и шагнула вперед, чтобы встретиться с переродившимся Тикающими Часами.
— Бей по трубкам, соединенным с бочкой на его спине, — сказала Ю. — Если сможешь их разрезать, возможно, он будет обезоружен.
book-ads2