Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И вы это допустили? — спросила Ю. — Боги просто отодвинулись и позволили религии вырасти на лжи? — она не понимала, почему они сразу не подавили это, или почему не разозлились на такое сейчас. Вся империя поклонялась звездам, а богов часто забывали, их храмы рушились от времени и заброшенности. Нацуко остановилась и повернулась к Ю, хмурясь. — Как это отличается от основы твоей империи? Эти монахи собирают налоги и убеждают идиотов поклоняться звездам. Твои законы, основа, на которой построена твоя империя, собирают налоги и требуют от других идиотов поклоняться императору. Что такое королевство, если не толпа людей, которой не может управлять человек, не знающий, как это делать? — Но… — Такое большое не одолеть, — сказала богиня тоном доброй бабушки, спокойно объясняющей мир ребенку. — И боги не хотят этого. У нас есть дела важнее. Так что хватит искать войну, в которой не победить. Ты хочешь вернуть своего принца или присоединиться к нему? Нацуко повернулась и пошла мимо монахов, склоненных в молитве, к храму на западной стороне плато. Ю замерла на пару мгновений с Ли Баном за спиной, глядела, как другая группа монахов тренировалась. Армия преступников, поклоняющаяся ложным божествам. А настоящим божествам было все равно. Их медленно заменяло поклонение лжи, а они были заняты распрями между собой и не обращали внимания. Боролись за статус повелителя Небес, хотя врата запирали их. Ю покачала головой и пошла за богиней. Каждый раз, когда она думала, что понимала мир, он удивлял ее, обычно, доказывая, что все, о чем она думала, ложь. «Весь мир — просто выдумка, — говорила ее бабушка. — Красивая ложь, которой всех отвлекают от правды. Единственной правды. Есть правила игры, и…». Ли Бан громко чихнул, и Ю поняла, что застыла и смотрела на узор перистых облаков, движущихся на темнеющем небе. Она улыбнулась ему и поспешила за богиней. Храм, куда их привела Нацуко, был посвящен Рьоко, Той, которая была Всем, самому большому созвездию. Еще два воинственных монаха стояли у входа. Слева была женщина с копьем цзи, прислоненным к сгибу ее руки. Древко было с нее ростом, а клинок на вершине был парой полумесяцев с извивающимся наконечником копья между ними. Монах справа был низким мужчиной с несколькими кинжалами в ножнах на поясе. Хотя монахи в городе редко носили оружие, тут все были вооружены. Это было сердце преступной империи. Женщина шагнула вперед, перекрыла проход копьем. — Три льен за каждого для входа. Ю хмуро посмотрела на нее, но монахиня только улыбнулась в ответ. Нацуко отдала шесть льен и отошла. — Думаю, я опущу свои уставшие кости тут и посмотрю на игру юношей и девушек. Мои сын и дочь хотели бы посмотреть храм, — она повернулась и шепнула Ю. — Ты ищешь артефакт Каташи. Он — бог правды. Это фонарь с одной свечой, которая никогда не гаснет, хотя фонарь можно закрыть. Он из черного железа с позолотой в форме спящих драконов, — она опустилась, скрестив ноги, на землю со стоном и перевела взгляд на монахов, исполняющих каты. — О, они танцуют. Так мило. Ю переглянулась с Ли Баном, но он просто пожал плечами. — Пусть звезды озарят вас удачей, — сказали два монаха в унисон, Ю и Ли Бан пошли по ступенькам в храм Рьоко. * * * Внутри храм Рьоко был мрачным и просторным, и благовониями пахло так сильно, что Ю будто плыла в этом запахе. На стенах висели произведения искусства, посвященные созвездию. Картины звезд из созвездия ярко сияли. Статуи монахов в позе молитвы Рьоко. Изображения Рьоко как красивой женщины на грани ожирения, еще и беременной. Рьоко, Та, которая была Всем, Мать, Дающая, Кормилица. Конечно, у нее было другое имя, более старое: Пожирательница. Бабушка Ю учила ее изначальным именам созвездий давным-давно при ее обучении и тренировках. Рьоко была большой пастью, готовой поглотить все созвездия. Монстр, надеющийся поглотить мир. Монахи удобно забыли старую и не такую хорошую версию их ложного божества. Конечно, было проще убедить людей поклоняться любящей матери, чем ненасытному монстру. Под каждым произведением искусства были тарелки, многие из них были с горкой подношений. Ю видела, как хитры были монахи. Они выжимали все монеты из жителей Бан Пинь, но они сделали город привлекательным для гостей и достойным местом для паломничества. Они убедили целую культуру поклоняться их ложным божествам, а потом убедили бедных дураков отдавать для этого деньги. Было ли преступлением, если люди сами желали, чтобы их ограбили? От этих мыслей ее голова кружилась. Монахи в храме чистили статуи, подметали полы, махали благовониями в молитве. Они верили в звезды? Верили своему обману? Или многие монахи не знали, что их божества были ложными, и религия, которую они практиковали, была самым хитрым и бунтарским ограблением в мире. Может, только те, кто был у вершины преступной империи, знали правду. Ли Бан щурился в полумраке. Его ночная слепота была проблемой. В свете дня или хорошо освещенной комнате он был отличным бойцом, но если свет немного тускнел, он становился помехой, а не помощью. — Иди наружу и жди с Нацуко, — сказала Ю. — А если я понадоблюсь тебе? Ю огляделась на монахов. Они были хорошо вооружены, как и те, что были снаружи. — Вряд ли мы будем в этот раз биться, — сказала она. — Жди меня снаружи. Ли Бан кивнул и осторожно пошел к свету. Ю сосредоточилась на лестнице наверх в дальнем конце комнаты. Наверное, не стоило надеяться, что фонарь просто висел, озаряя картины, но она вряд ли найдет его, висящим на чьем-то соске в этот раз. Второй этаж храма был отдан под поклонение. Дюжина монахов сидела на коленях в молитве перед храмом. Среди монахов были другие просители, наверное, гости, желающие снисхождения звезд и Рьоко. Женщины часто молились Матери в надеждах забеременеть, хотя лучше бы они молились Чан Ану, богу жизни, или Фуюко, богу детей. Ю огляделась, но комнату озаряли только свечи в нишах. Она нигде не видела фонарей. Почему Нацуко не могла сказать, где именно найти его, она не понимала. Это не было бы прямой помощью Ю, только мягкое указание в нужном направлении. Правила состязания были сделаны богами, и они не были логичными. Правила, придуманные существами, которые не понимали, как их прихоти влияли на людей, которые жили в этом мире. Люди страдали под правлением глупых богов. Ю гадала, поступали ли монахи так плохо. Их религия требовала постоянной платы, чтобы народ, который поклонялся звездам, был как можно беднее, мог дальше молиться, надеясь на лучшее в жизни, но они хотя бы не требовали ничего другого. Поклонение звездам было личным выбором, и мстительные духи не ждали, чтобы испортить жизни тем, кто забывал молиться. Лестница вела на третий этаж, но ее охраняли, монахи были вооружены и следили за ней, не мигая. Когда Ю приблизилась, стражи собрались плотнее, преградив ей путь. Она не попадет на третий этаж изнутри без жестокости, но она быстро проиграет. Она изобразила улыбку, фальшивую, как их религия, и попятилась к лестнице, ведущей на первый этаж. Нацуко и Ли Бан сидели бок о бок на земле, смотрели на тренировку монахов. Ю видела, как они передавали друг другу бутылку чего-то, ощутила знакомую тоску. — Пора идти, — сказала она, быстро шагая мимо них. Нацуко сразу вскочила на ноги, хоть выглядела старо. Она протянула кривую руку Ли Бану. — Вставай, Ком. Нет смысла медлить, если мы хотим увидеть город до полуночи. Нацуко догнала Ю, стоило той спуститься на одну ступеньку. — Ты его не забрала, — недовольно сказала она. — Он все еще там. Я это чувствую. Ю вздохнула. — Тот фонарь не забрать без армии, Нацуко. Я обыскала храм, как могла, и не увидела его. Лестницу на третий этаж охраняют вооруженные монахи. Я могла бы напасть на них, может, даже пролить немного их крови, а потом они пронзили бы меня посохами. Богиня открыла рот. — Не может победить и он, — быстро сказала Ю, указав большим пальцем за плечо на Ли Бана. — Мы не пройдем. Богиня прищурилась и грозно оскалилась. — Это неприемлемо. — Я знала, что ты так скажешь, — буркнула Ю. — Есть другие артефакты. Этот важен? Нацуко покачала головой. — Не больше других. Но мы уже отстаем, а он тут. Найди способ! Конечно, богиня просила невозможного. Ю покачала головой. — Не могу. Не сама, — она уже придумывала план, делала это с момента, как шагнула на плато. План был безумным, но такие часто оказывались лучшими. Никто не сможет отбиться. Никто не ожидал такого. Но она не могла применить план, ей нужна была еще одна фигура. Она убрала прядь волос за ухо. — Нам нужно нанять вора. Глава 8 Было темно, когда они спустились с горы. Ю вела Ли Бана по ступеням, его пухлая потная ладонь сжимала ее руку. Монах ждал их в храме внизу, поклонился и дал еще одно благословение звезд. Ю отмахнулась от слов и женщины, ей надоели их пустые пожелания удачи. Она была теперь уверена, что многие монахи не знали, что их религия была обманом. Монахи в городе охотно верили в звезды, распространяли свои заблуждения. Передавали болезнь разума, которая лишала людей разума и денег. Как только они оказались на улицах Бан Пинь, Ю оттащила Нацуко в сторону. — Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала, — тихо сказала она, следя, чтобы никто не подслушал. Нацуко вздохнула и раскрыла ладонь, призвав еще десять льен. — Вэй Чу потерял их вчера, — сказала она. — Выронил при эвакуации Шин Йен, пока кохранцы сжигали землю до пепла и собирали тела в свой адский Кровавый Двигатель. Бату сдерживает слово. Он топит мир в войне. Это распространяется. Две стороны ипианский императорской семьи снова там, семья Идо послала армию в западную Ипию, а семья Исэ скрылась за стенами. Варган Нэш была убита во сне, и половина кланов бьются между собой, пока другая половина совершает набеги на западную Ипию. Все четыре империи воюют между собой и внутри себя. Ю отодвинула информацию на время. Это была не ее война. Не их война. Она оставила это вместе с маской. — Нет, — сказала она, взяла монеты. Не было смысла упускать деньги. — Мне нужно, чтобы ты вернулась в Тяньмэнь и сказала другим богам, всем, кого найдешь, что твой чемпион — Искусство Войны. Нацуко фыркнула так сильно, что пыль взлетела под ее ногами. — Ты безумна. Так можно ходить по округе с табличкой «Убейте меня, чтобы получить артефакт». Ю вздохнула. — Ты выбрала меня своим чемпионом, потому что я — стратег, а не воин. Дай мне быть стратегом. Если хочешь, чтобы мы получили тот фонарь, нам нужен план. Он у меня есть. Нацуко прищурилась, глядя на Ю. — Что тогда? — Ну… — Ю сделала паузу. Она не могла рассказать богине весь план. Нацуко не согласится. Она назовет это глупостью и будет права. — Я еще не все продумала, но план в процессе. Просто доверься мне. Вернись в Тяньмэнь и похвались своим чемпионом, Искусством Войны. Но мягко, если сможешь. Нацуко скривилась. — Я знаю, как быть мягкой. — Я буду в порядке, — настаивала Ю, пытаясь убедить себя, а не богиню. — Никто не знает, что я — Искусство Войны… была Искусством Войны. Мрачное лицо Нацуко смягчилось. Она похлопала Ю по ладони. — Ты все еще такая. То, что маски нет, не означает, что герой пропал с ней. Ю открыла рот, чтобы заявить, что она и не была героем. Стальной Принц всегда был героем. Она была дурой, которая погубила его, а потом опозорила его имя. Но Нацуко покачала головой и отвернулась, бормоча что-то под нос, обходя угол храма. Ю выждала миг, заглянула за угол, но богиня пропала. Хорошо или нет, план был в движении. Она повернулась к Ли Бану, он щурился, несмотря на свет ближайших фонарей. — В «Глаз Ясмин», — сказала Ю, стараясь скрыть нервную дрожь в голосе. Искусство Войны не тревожится. Смелое поведение приводит к смелым стратегиям. Жестокие уроки жизни. — Нам нужно найти вора, который не боится умереть. Толпа собралась у «Глаза Ясмин», и большая. Ю держалась теней, тянула Ли Бана за собой. Она не думала, что кто-то узнает в ней легендарного стратега Искусство Войны, но всего ночь назад она порвала сосок боссу бандитов, который мог заставить ее врагов искать женщину в лохмотьях, а не фигуру в маске. Группа людей перекрывала вход в таверну, и Ю узнала в некоторых посетителей, с которыми она пила раньше, но многие были новыми лицами. Многие ворчали, требовали впустить их в таверну. Казалось, что-то происходило, но никто не знал, что. Ю заметила худого мужчину средних лет с косой воина, свисающей до пояса. Он был в резной керамической броне, выкрашенной белым, поверх выгоревшей туники. В левой ладони он держал щит, намного больше, чем обычно легко использовали мужчины или женщины. Щит был высотой с него, вдвое шире, толщиной в половину ладони, сделанный из закаленного огнем железного дерева с металлическим изображением открытой книги. В правой ладони он держал длинный сегментированный дао, наполовину меч, наполовину хлыст. Ю видела такой только раз до этого. Это был Законы Надежды, охотник за головами, который принес наказание многим худшим бандитам Хосы за последние несколько десятилетий. Он преследовал Тихих Сестер от Шин до границы Ипии, принес восемь их голов в мешке. Он один определил истинную личность Никого, серийного убийцы, славящегося тем, что у него не было подчерка убийств, он не оставлял улик. Он пришел в лагерь бандитов в Хуншовей и вышел, волоча неукротимого Грома Чу в цепях. Говорили, он ходил только за большими наградами в эти дни, и Ю подозревала, что он был тут, чтобы наказать ее. Все-таки за Искусство Войны награда была такой, что можно было купить половину города.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!