Часть 25 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он залился краской и прикусил нижнюю губу.
— Не волнуйся, Рен. Ты ничего плохого не сделал.
— Да, я просил ее прийти пораньше, — тихо произнес он.
— Как она отреагировала?
— Она пообещала, но только чтобы я никому не говорил.
— А зачем тебе надо было, чтобы она дожидалась тебя перед собранием? — допытывалась я.
— Ну, я просто хотел посмотреть, правда ли она придет.
— Для чего?
Рен покраснел еще гуще.
— Не знаю, — едва выдавил он из себя, с трудом сдерживая слезы.
— А что случилось потом?
— Я приехал к церкви на велике — глянуть, там она или нет.
— Во сколько?
— Не знаю. До собрания, наверное, еще час оставался, не меньше, — добавил он. — Она сидела на полу, играла на гитаре — я в окно видал.
— А потом?
— Я уехал, а в пять вернулся с Полом и Уиллом — они вон там живут… — Он показал куда-то в сторону.
— Ты разговаривал с Эмили? — спросила я.
Слезы текли у него по щекам, и он с досадой утирал их рукой.
— Нет, не разговаривал. Она на меня все смотрела, а я прикинулся, что ничего не замечаю. Ну, она и расстроилась. Джек ее даже спросил, что с ней такое.
— Кто такой Джек?
— Наш руководитель, из Андерсоновского колледжа в Монтрите. Такой толстый, с бородой.
— И что она ему ответила?
— Сказала, что, кажется, грипп подхватила. Ну и ушла.
— Сколько еще оставалось до конца собрания?
— Я как раз взял корзинку с пианино — была моя очередь собирать пожертвования.
— То есть это случилось в самом конце?
— Да, тогда она и убежала. Короткой дорогой. — Он прикусил нижнюю губу и так крепко вцепился в одеяло, что на руках выступили все косточки.
— Откуда ты знаешь, какой дорогой она пошла? — спросила я.
Он взглянул на меня исподлобья и громко потянул носом. Я подала ему бумажные салфетки.
— Рен, — продолжала настаивать я, — ты сам видел, что она пошла напрямик?
— Нет, мэм, — кротко ответил он.
— А кто-нибудь другой видел?
Он пожал плечами.
— Тогда почему ты решил, что она выбрала этот путь?
— Все так говорят, — простодушно ответил он.
— А место, где нашли ее тело, — о нем тоже все говорят? — мягко спросила я и, когда он не ответил, добавила уже с нажимом: — Ты ведь знаешь, где это, правда, Рен?
— Да, мэм, — почти прошептал он.
— Расскажешь мне о нем?
Не отводя взгляда от своих рук, он ответил:
— На том месте рыбачат всякие черные. Там все в зарослях, в тине, лягушки-быки здоровенные, с деревьев змеи свисают. Вот там ее и нашел один черный, а на ней были одни носки, и он так испугался, что побелел не хуже вас. После этого папа и установил у нас прожекторы.
— Прожекторы?
— Он их повсюду понатыкал — и в деревьях, и везде. Я из-за них сплю плохо, а мама злится.
— О том месте у озера тебе папа рассказал?
Рен помотал головой.
— А кто?
— Крид.
— Кто такой Крид?
— Он в школе работает, уборщиком. Еще он зубочистки делает и продает нам по доллару. За доллар десять штук. Он их пропитывает мятой и корицей. Коричные мне больше нравятся, от них во рту прямо горит, как от «бомбочек». Когда у меня деньги на завтраки кончаются, я зубочистки у него на конфеты вымениваю. Только вы никому не говорите, ладно? — обеспокоенно добавил он.
— Как этот Крид выглядит? — спросила я. Где-то в мозгу у меня зазвучал тревожный звоночек.
— Ну, не знаю, — пожал плечами Рен. — Как в фильме «Бриолин» — всегда в ботинках и белых носках ходит. Вообще он старый уже. — Он снова прерывисто втянул воздух.
— А фамилию его ты знаешь?
Он потряс головой.
— Он всегда в школе работал?
Рен снова потряс головой.
— Он вместо Альберта стал уборщиком. Альберт заболел, потому что курил много, и ему легкое вырезали.
— Рен, — спросила я, — а Крид и Эмили знали друг друга?
Он заговорил сбивчиво и торопливо:
— Мы ее все дразнили, что Крид ее жених, потому что он один раз нарвал цветов и ей отдал. А еще он ей всегда конфеты дарил, зубочистки ей не нравились. Девчонки вообще сладкое больше любят.
— Ты прав, — мрачно улыбнувшись, заметила я, — большинство девочек действительно предпочитают сладости.
Напоследок я спросила у Рена, ходил ли он туда, где нашли тело Эмили. Он утверждал, что нет.
— И я ему верю, — сказала я Марино, когда мы отъезжали от залитого светом дома Максвеллов.
— А я нет. По-моему, маленький засранец сейчас что угодно наплетет, чтобы только папаша его не выдрал как следует. — Он убавил регулятор печки. — Ни в одной тачке, которые у меня до сих пор были, салон так быстро не прогревался. Жалко, сиденья без подогрева, а то было бы как в твоем «бенце».
— Марино, судя по тому, как Рен описывал место, где нашли тело, — продолжала я, — он действительно никогда там не был. Непохоже, что это он там леденцы оставил.
— А кто же тогда?
— Что ты знаешь о школьном уборщике по имени Крид?
— Впервые слышу.
— Ну, — заметила я, — тебе, видимо, стоит его разыскать. И вот что я тебе еще скажу: я очень сомневаюсь, что Эмили возвращалась из церкви короткой дорогой вдоль озера.
— Черт, — недовольно буркнул он, — ненавижу вот эти твои штучки-дрючки. Только все более-менее встанет на место, как ты приходишь и переворачиваешь все с ног на голову.
— Марино, я сама прошла там сегодня. Ни за что не поверю, что одиннадцатилетняя девочка — да и вообще любой нормальный человек — решится на это даже в сумерках. А в шесть часов, когда Эмили отправлялась домой, было уже совсем темно.
— Значит, матери она соврала, — сказал Марино.
book-ads2