Часть 35 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– А как насчет сахара, моя дорогая?
– С удовольствием, – я посмотрела на Сейнта. – Я уже много лет не ела сахара.
Он поставил свою чашку на стол, не рассчитав силы, и чай расплескался. Я спокойно налила себе чаю. Женщина вернулась с блюдечком молока и несколькими кубиками сахара, разложенными на льняной салфетке. Сейнт не проронил ни слова, пока я помешивала чай.
– Не пострадал ли какой-нибудь из твоих кораблей во время шторма несколько дней назад?
– У всех корабли пострадали в последний шторм, – пробормотал он.
– И у Золы тоже?
Сейнт уронил пергамент.
– Что тебе известно о Золе?
– Ничего особенного, кроме того, что у него какие-то разногласия с одной из самых важных фигур в торговле драгоценными камнями, – я наблюдала за выражением лица Сейнта. – И еще с «Мэриголд». Слышала, у них порезали паруса.
– Чем меньше ты знаешь о его делах, тем лучше.
Я взяла чайник с его стороны стола и налила ему чаю.
– У тебя тоже с ним разногласия?
– У твоей матери были, – сказал он, и мои руки замерли на заварнике. – Так что да. У меня с ним разногласия.
– Он знал ее? – я постаралась не произносить ее имени. Последнее, что мне было нужно, – это разозлить Сейнта.
– Она была ныряльщицей у него, прежде чем я взял ее в свою команду.
Я уставилась на него, потрясенная такой откровенностью. Сейнт всегда говорил загадками, но он давал мне кусочки информации, о которой я даже не просила. Вполне логично, что Изольда работала в других командах, прежде чем примкнуть к Сейнту, однако она никогда не рассказывала мне о том, что происходило в ее жизни между отъездом из Бастиана и «Жаворонком».
– Какого рода разногласия?
Он наклонился ко мне через стол.
– Это не имеет значения.
Я стиснула зубы, сопротивляясь желанию схватить его за дорогое пальто и закричать.
Ты не создана для этого мира, Фейбл.
Он не думал, что я смогу о себе позаботиться. Он отдал мне «Жаворонка» и никогда не считал, что я смогу добиться чего-то в жизни самостоятельно.
Я наполнила легкие воздухом, который, казалось, всегда застывал вокруг него. Он всегда держал себя гордо и сурово. Я подавила боль, которая ныла у меня в груди, ведь я просто хотела, чтобы он потянулся через стол и взял меня за руку. Маленькая, сломленная часть меня хотела, чтобы его глаза оторвались от бумаг и посмотрели на меня. По-настоящему посмотрели на меня.
– Когда ты собираешься сказать мне, зачем пришла сюда?
Я сделала глоток чая, и сладкая горячая жидкость обожгла мне язык.
– Мне нужно немного монет.
– Сколько? – в его голосе не было ни малейшего интереса.
– Восемьсот медяков.
Названная сумма привлекла его внимание. Он откинулся на спинку стула, ухмыляясь.
– Ты хочешь, чтобы я дал тебе…
– Конечно, нет, – перебила я. – Это нарушило бы одно из твоих правил. За все нужно платить, – я повторила заученные слова, как делала это в детстве. – Я хочу тебе кое-что продать.
Теперь Сейнт был по-настоящему заинтригован.
– Продать.
– Именно.
– И зачем тебе восемьсот медяков?
– Ты сказал, чтобы я шла своим путем. Я так и делаю.
Он кивнул, соглашаясь.
– И что у тебя может быть такого, за что я должен заплатить так много денег?
Я сунула руку в карман куртки, прежде чем успела передумать, и вытащила морского дракона из кармана. Я положила кулон на стол между нами, и Сейнт не смог скрыть потрясения, которое испытал в этот момент. Он окаменел, и его глаза округлились, когда он посмотрел на подвеску.
– Где ты это взяла? – прохрипел он.
Я знала, что поступаю неправильно. Использовать маму против него было подло. И еще более подлым было то, что я пыталась продать самую дорогую для своей мамы вещь. Однако кулон призвал меня к себе, когда я стояла перед зеркалом в доме Сейнта. Изольда будто бы знала, что он мне понадобится. И этот момент наступил.
Сейнт осторожно поднял кулон, и морской дракон из раковины морского ушка закачался, свисая с его пальцев на цепочке.
– Именно за этим ты вернулся к «Жаворонку», – сказала я. – Ты вернулся за ее подвеской.
Он ничего не ответил. Отец заказал этот кулон для моей матери в Бастиане у ювелира, который делал единственные в своем роде украшения. Раковина морского ушка была редким, ни с чем не сравнимым материалом зеленого цвета, который можно найти только в водах Безымянного моря. Мама никогда не снимала эту подвеску.
– Ну, так что? – я посмотрела на Сейнта, чувствуя подступающие к глазам слезы.
Он сжал кулон в руке, прежде чем опустить его в нагрудный карман кителя, и прочистил горло.
– Восемьсот медяков. Идет.
Я протянула руку, и он взял ее, пожимая в знак согласия. Он не поднял взгляд, когда я встала, пытаясь мысленно смириться с тем, что я только что сделала. Я знала, что для него важно, и использовала это знание против него. Я была причиной, по которой ему и нужны были все эти правила.
Я отвернулась, прежде чем по лицу у меня скатилась хоть одна слеза.
– И Фейбл?
Я замерла с одной ногой на улице.
Лицо Сейнта вернуло себе привычное спокойное и жесткое выражение, когда он откинулся на спинку стула и посмотрел на меня.
– Если ты еще раз попытаешься манипулировать мной, используя свою мать, я навсегда забуду о твоем существовании.
Тридцать один
Я чувствовала, как мама отдаляется от меня, когда вышла из таверны Гриффа, оставив там кулон. Это ощущение присутствия Изольды преследовало меня, подобно призраку, с тех пор как я забрала его с поста Сейнта.
Падж привязал два полных кошелька с монетами к моим бедрам, затягивая кожаные тесемки на поясе.
– Как только мы начнем идти, не останавливайся.
Я кивнула, застегивая пряжку ремня потуже, чтобы он не ослаб под весом монет.
– Не останавливайся, – повторил он, ожидая, когда я посмотрю на него.
– Я поняла.
Позади него Уилла стояла в тени переулка, наблюдая за улицей. Казначей Сейнта появился в ночи в сопровождении двух мужчин, держащих в каждой руке по ножу. Они наблюдали за мной, прищурив глаза, пока я подписывала пергамент в своей комнате в таверне, но ни один из них не сказал ни слова. Они работали на моего отца, поэтому они знали, что вопросов задавать не следует.
Хэмиш пытался убедить нас сначала заключить сделку с парусным мастером и не рисковать, неся деньги через весь город, однако Уэст считал, что у нас будет больше шансов заставить его взять заказ, если он увидит монеты собственными глазами.
«Ничто так не убеждает, как блеск меди», – сказал он.
– Мы проводим вас до дверей и подождем снаружи, – Остер еще раз проверил, надежно ли закреплены кошельки.
– Вы не пойдете с нами? – я перевела взгляд с него на Паджа. Мне не нравилась идея оказаться в мастерской с таким количеством денег в сопровождении одной лишь Уиллы, которая должна была приставить клинок к горлу любого, кто попытается отобрать у нас монеты.
– Тинни не очень нас жалует, – Падж ухмыльнулся, прислонившись к стене рядом с Остером.
– Почему?
book-ads2