Часть 8 из 14 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Но… – Амелия знала, что они с Чарли легко могут переправить всю армию Брин-Хаска в гостиницу в паре картонных коробок менее чем за десять минут. Однако увидев выражение лица Тома, девочка промямлила: – Ничего. Простите.
– А они будут использовать голоизлучатели? – спросил Чарли. – У вас на всех-то хватит?
Смотритель отрицательно покачал головой:
– Не хватит, да они и не сработают. Эти штуки помогают принять человеческую форму, но не меняют размер.
– Так как же нам тогда, ну… сохранить прикрытие? – обеспокоилась Амелия.
Но Том не ответил и просто захлопнул дверь, бормоча что-то себе под нос.
– Жалкое зрелище, – процедил Чарли, пробираясь по сухим листьям. – Худшие воины на свете.
Амелия же ничего против не имела. Скорее наоборот, девочка испытала облегчение – хотя бы одно из сегодняшних событий оказалось менее значительным, чем ожидалось.
Глава шестая
Когда дети вернулись в гостиницу, их родители по-прежнему сидели в библиотеке, только теперь Мэри сняла туфли и устроилась у камина на диване, закинув ноги на подлокотник. Мама Амелии опускала кубики льда в напиток, а папа барабанил пальцами по столу, глядя на киберкрысу в аквариуме. Амелия заметила, что та барабанит коготками по стеклу одновременно с ним.
– Хьюго! – с нежностью произнёс Чарли. – Тебя кто-нибудь покормил?
Папа перевёл взгляд на мальчика.
– Ну а что? Я умираю с голоду, – пожал плечами Чарли. – Может, он тоже?
– Умираешь с голоду? – удивилась Мэри. – А что с деньгами, которые я дала вам на еду?
– Мы так и не дошли до пляжа, – пожаловался Чарли.
– Мы зашли к Тому, – быстро вставила Амелия, сама не понимая, почему пропустила часть про Эвкалиптового человека.
– Что ж, детишки, вам придётся подождать ещё примерно… – мама посмотрела на часы, – …десять минут. Джеймс отправился за пиццей, потому что твой отец боится возвращаться на кухню и готовить там ужин.
– Я не боюсь! – возразил папа и с достоинством добавил: – Я просто в ужасе!
– Достаточно честно, – произнесла мама, салютуя мужу бокалом.
– А как же пиршество для гостей с Брин-Хаска? – спросила Амелия.
– Мы всё предусмотрели, – ответил отец. – Мы заказали тридцать восемь больших семейных пицц: по полпиццы для каждого из солдат, и ещё для нас прилично останется.
– Ещё бы! – фыркнул Чарли.
– О чём это ты?
– Том вам совсем ничего не рассказал об этих инопланетянах?
– Только сколько их будет.
Чарли прыснул, и мама, вопросительно изогнув брови, воззрилась на Амелию:
– Может, ты объяснишь?
– Они очень маленькие, мам.
– Ты, наверное, хотела сказать, микроскопические, – не унимался Чарли.
– Да уж, в чём в чём, а в еде недостаток нам теперь точно не грозит, – рассудила Мэри.
И только когда Джеймс подъехал и начал разгружать багажник, Амелия осознала, как это на самом деле много – тридцать восемь больших семейных пицц. Воздух в фойе наполнился запахом плавленого сыра и хлебных корок. Восхитительный аромат! Поразительно, как быстро горячая еда поднимает настроение голодному человеку. Впервые за весь день беспокойство по поводу завтрашнего визита мистера Снейвли отступило и на смену ему пришла надежда. Эвкалиптовый человек сказал, что скоро всё разрешится. И как знать, возможно, он прав.
Но вдруг Джеймс, проглотив кусок пиццы с анчоусами, разломил хрустящую корочку и поднял крышку аквариума с киберкрысой.
– Держи, приятель, – произнёс он, опуская угощение внутрь.
– Стой, Джеймс, не… – только и успел выкрикнуть папа, в то время как крыса уже прыгнула на запястье Джеймса, взбежала по его руке и оттолкнулась от плеча. Пролетев через всю комнату, как пушистая баллистическая ракета, она приземлилась на ковёр рядом с Мэри и помчалась в сторону кухни.
– …открывай аквариум, – понуро закончил отец.
К тому времени как король Хиббл и его воины прошли сквозь нарциссы и остановились у гостиничных ступеней, солнце давно опустилось за горизонт, а пицца остыла. Амелия и Чарли встречали гостей. Они расстелили на траве старое покрывало для пикника и выставили на его середину четыре пиццы, а также ёмкость с водой, чтобы солдаты смогли пополнить свои фляги.
Угощение смели за считаные минуты, и Амелия поняла, что ей придётся принести ещё как минимум восемь пицц на добавку. Для своих ничтожных размеров бринхаскийцы оказались крайне прожорливы. Когда они наконец насытились и завалились на спины, поглаживая животики, король Хиббл хлопнул в ладоши и позвал:
– Энрик! Бард Энрик – где же ты? Твой король желает услышать балладу!
Чарли тихонько фыркнул и шепнул на ухо Амелии:
– Он что, сейчас будет петь? Или стихи читать? Вот отстой, – пробормотал он себе под нос.
– Ваше величество, – Энрик поднялся, сжимая в руках небольшой струнный инструмент, – о чём мне спеть для вас?
– О королеве Горрик и Грауке, – произнёс король Хиббл.
Воины одобрительно загудели, а Чарли закатил глаза.
Энрик откашлялся, пробежался пальцами по струнам и запел высоким красивым голосом о событиях настолько пугающих, что волоски у Амелии на руках встали дыбом. Он пел о вторжении Граука на Брин-Хаск. И хотя в балладе не говорилось прямо, кто такой этот Граук, у девочки сложилось впечатление, что он самое настоящее чудовище – огромный монстр размером с десять воинов Брин-Хаска, с угольно-чёрной шерстью и глазами светящимися, словно раскалённый металл. Его образ – тихий, коварный, неуловимый – ожил перед ней. Никто не был способен заметить приближение Граука до тех пор, пока не становилось слишком поздно: он избегал всех ловушек, обходил все засады и сокрушал любое оружие.
Амелия внимала песне Энрика словно в оцепенении, но потом увидела, что король Хиббл идёт в их сторону.
– Простите, милорд, – пролепетала девочка. – Это невежливо слушать? Мы можем уйти отсюда.
Но даже сейчас, в разговоре с королём, всё её внимание было поглощено тем, что описывал в этот момент Энрик: королева Горрик вышла сразиться с Грауком.
– Нет, детёныш, – ответил король. – Но мы хотим спросить вас.
Амелия кивнула.
– Когда вы оставили нас у портала и отправились вперёд, с тем чтобы всё здесь подготовить, разве не шла речь о морской траве для наших воинов?
– Ох, – Амелия запнулась. – Да. Так и было.
– Но мы не видели её среди угощений.
– Нет.
Под строгим молчаливым взглядом короля Хиббла Амелия исправилась:
– Нет, сир. Ваше величество.
– Что произошло?
– Крысы, – прямо признался Чарли.
– Что такое крысы?
– О, это мерзкие создания, – отвечал мальчик. – Самые обычные-то крысы злобные твари, а эти и того хуже. Они какие-то инопланетные и кибернетические, и они заполонили нашу гостиницу! Поэтому папа Амелии и не пустил нас на кухню за водорослями.
Король Хиббл пристально посмотрел на Амелию:
– Эти существа вынудили вас покинуть собственный дом?
Амелия кивнула:
– Да, милорд. А завтра приедут люди из Управления, которые выселят нас насовсем. Или, может, даже посадят за решётку. Мы пока не знаем точно.
book-ads2