Часть 34 из 108 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я не могу отложить ее в сторону. Мне нужно знать больше.
Дж. Х
Господи! Что же он хочет знать? Здесь совершенно нечего знать. Я всего лишь обычная девушка чуть за двадцать. Для начала он мог бы сам рассказать мне парочку вещей. Например, сколько ему лет. Разве это нормально — посылать подарки тому, с кем трахаешься? Может, для зрелого мужчины это в порядке вещей. Сейчас у меня нет времени думать об этом. Нужно ответить на кучу писем и организовать доставку мебели. Бросаю книгу в сумку, запихиваю лилию в верхний ящик стола и до того, как приступить к делу, бегу в кафе обедать.
В шесть часов раздается шипение, и Марго с грохотом останавливается возле тротуара, готовясь меня забрать. Сражаюсь с ржавой ручкой и наконец-то забираюсь внутрь, сталкивая на пол дюжину журналов с рецептами тортов и пустые стаканчики из «Старбакса», чтобы устроиться на сиденье.
— Тебе нужен новый фургон для доставки, — ворчу я. Учитывая, как безумно аккуратен дом Кейт, Марго — это помойка.
— Тише, ты ранишь ее чувства, — усмехается она и настороженно смотрит на меня. — Хороший день?
Мои плечи эффектно поникают. Работа сегодня никак не шла. Вместо этого я провела весь день, думая о некоем потрясающем мужчине неизвестного мне возраста. Достаю из сумки книгу с конвертом и протягиваю ей. Она берет их, на ее красивые, бледные черты набегает неуверенность. Подруга открывает конверт, и ей на колени выскальзывает записка. Взяв ее, она принимается читать, а затем в изумлении смотрит на меня.
— Знаю, — говорю я, соглашаясь с ее ошеломленным лицом.
Она перечитывает записку, закрывает разинутый рот и ухмыляется.
— Вот это да! Владелец «Поместья» настроен серьезно.
Она возвращает мне книгу и въезжает в поток машин.
— Так и есть. — Начинаю думать о разговоре в постели, но быстро перестаю.
— Насколько он хорош в сексе? — небрежно интересуется Кейт, не отрывая глаз от дороги.
Резко поворачиваю голову, чтобы посмотреть на нее, но она не отвечает на мой взгляд.
— Очень хорош, — отвечаю. Секс с ним — самый лучший, невероятный, сногсшибательный! Мне хочется заниматься им снова, снова и снова!
— Это будет рисковое восстановление?
Я вздыхаю.
— Думаю, да. И не только из-за секса.
Задумчиво улыбаясь, она дотягивается до моего колена и сжимает его. Она знает: что-то происходит.
***
Мы притормаживаем у въезда на жилую улицу, и Кейт останавливает Марго.
— Ладно, лезь назад, — приказывает она.
— Что?
— Лезь назад, Ава! — Она подкрепляет указание ударом по моему колену.
— Но зачем? — Понимаю, что сильно хмурюсь. С какой стати она хочет, чтобы я сидела сзади?
Она показывает вниз по улице, и на меня снисходит озарение. Смотрю на нее широко раскрытыми глазами.
Ей хватает порядочности выглядеть немного виноватой.
— Я пристегивала торты ремнями, заворачивала и обкладывала их подушками, но эта улица — просто гребаный кошмар. На то, чтобы закончить этот торт, у меня ушло две недели. Если с ним что-то случится — мне конец.
С разинутым ртом отворачиваюсь от Кейт и смотрю на обсаженную деревьями улицу с припаркованными машинами по обеим сторонам и одной линией движения посередине. Но меня беспокоит совсем не это. Мое внимание привлекают злобные черные резиновые лежачие полицейские, разбросанные через каждые двадцать ярдов. Боже, меня будет швырять, как монетку в сушилке для белья.
— А мы не можем его донести? — в отчаянии спрашиваю я.
— Он пятиярусный и весит целую тонну. Просто держись за коробку. Все будет хорошо.
Я выдыхаю, отстегивая ремень безопасности.
— Поверить не могу, что ты заставляешь меня это делать, — ворчу я, забираясь на заднее сиденье фургона и обхватывая руками высокую коробку с тортом. — А ты не можешь собрать его на месте?
— Нет.
— Но почему?
— Просто не могу... держи этот чертов торт! — нетерпеливо кричит она.
Я крепче сжимаю его, расставляя ноги, чтобы сохранить равновесие, и прижимаюсь щекой к коробке. Мы стоим в начале дороги, двигатель ревет и все выглядит как в комедийном скетче.
— Готова? — окликает она меня.
Слышу, как Марго со скрипом набирает скорость.
— Черт, просто уже езжай, ладно? — огрызаюсь я. Кейт хихикает и медленно ползет вперед. Сзади начинает нетерпеливо сигналить автомобильный гудок.
— Да пошел ты, придурок! — кричит Кейт, пока мы переезжаем первого лежачего полицейского.
Меня подбрасывает в воздух, лицо впечатывается в коробку, туфли слетают с ног.
— Кейт! — кричу я, приземляясь на задницу.
— Не отпускай коробку!
Упираюсь пятками в пол, хватая коробку ровно в момент, когда задние колеса сотрясаются о другого полицейского.
— Можешь полегче?
— Нужно сохранять скорость, а то она не выдержит! — сообщает она, наезжая на следующую неровность.
— Черт возьми! — Меня катапультирует в воздух, и я приземляюсь с оглушительным грохотом. — Кейт!
Теперь она громко смеется, от чего я еще больше злюсь.
— Ну прости! — выдыхает она.
— Неправда, тебе нисколько не стыдно, — скриплю я зубами, снова подтягиваясь. Отталкиваюсь пятками, чтобы попытаться восстановить равновесие.
— О нет.
Я сдуваю волосы с лица.
— Что там?
— Я не собираюсь менять направление движения, мистер! — шипит она.
Замечаю «ягуар», едущий на нас по полосе, достаточной только для одного автомобиля, и без места, чтобы уступить дорогу, это тупик. Вереница громких автомобильных гудков окружает нас, когда Кейт продвигается вперед, сбивая меня с ног на заднем сиденье Марго.
— Я тебя протараню, — предупреждает она мистера «ягуара», несколько раз нажав на клаксон. — С тортом все в порядке?
— Да! Не позволяй ему победить, — кричу я, снова приземляясь на задницу. — Вот дерьмо!
— Держись, осталось всего два.
— Боже!
Два толчка и, вероятно, еще два синяка на заднице спустя, мы припарковываемся и выгружаем дурацкий пятиярусный торт. «Ягуар» сигналит, ругается и во все стороны размахивает руками, но мы не обращаем на него внимания. Я все еще босая помогаю Кейт с тортом, занося его в огромную кухню миссис Линк, которая справляет шестнадцатилетие своей милой дочери. Оставляю Кейт разбираться с остальным и возвращаюсь к Марго, чтобы подождать ее там, игнорируя гудки машины, пока пытаюсь отыскать туфли под задним сиденьем.
Они могут быть, где угодно.
Ноэль Галлахер вторгается в мои барабанные перепонки, распевая с переднего сиденья «Sunday Morning Call», и сердце, которое в настоящее время бьется в усталом ритме, начинает безумно колотиться в груди. Отказываюсь от поисков обуви, чтобы пробраться вперед и ответить, игнорируя причины моего стремления поговорить с ним.
— Привет, — запыхавшись говорю я в трубку, выпрыгиваю из машины и приземляюсь рядом с Марго. Я чертовски устала!
— Ладно. Знаю, не я тебя вымотал, так что не могла бы ты сказать, с кем пыхтишь, да так, будто тебя оттрахали по первое число?
Я улыбаюсь. О, его голос — желанное отвлечение от фиаско последних двадцати минут.
— И что это за автомобильные гудки? — спрашивает он.
book-ads2