Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 32 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что, кагилуанцы? — воскликнула Тэнка. Девочка мечтала увидеть своих соотечественников, однако еще больше она хотела помочь больному другу. — Это могут быть они, — урезонила ее женщина. — Так что сегодня вам все-таки придется уйти. — Как мы сможем это сделать? — поинтересовался Алан, которого всегда заботили лишь практические вопросы. — Я вам помогу, — загадочно произнесла старуха. — Я уже договорилась с табунщиком, вам смогут дать пару-тройку лошадей. Как там Артур? Артуру в этот день действительно стало чуть лучше, лихорадка ненадолго отпустила его измученное тело. Он даже смог встать и во время стоянки выйти из кибитки, чтобы немного подышать свежим воздухом. Впрочем, он не мог далеко отойти, так как позорное клеймо на его шее выдавало в нем раба господина Ролли. Клипсянин плотно поел — первый раз за несколько дней, что тоже было хорошим знаком. В целом, морально Артур был готов покинуть город, однако юноша при этом не знал, сколько еще он сможет продержаться без новой порции таинственного лекарства. За небольшим, связанным из гибких ивовых ветвей столом, у него произошел следующий разговор с Киримом. Олень намеревался уйти из Мира чудес вместе с Артуром, Тэнкой и Аланом. — Я мог бы быть тебе полезен, — преданно убеждал друга Кирим, серьезно глядя на него своими карими глазами. — Я думаю, тебе не стоит этого делать, — с доброй улыбкой ответил ему Артур. — Ты нашел семью, а это очень важно. Не надо оставлять своих родных… — Но Артур! — с жаром возразил Олень. — Я очень хочу быть рядом с тобой, когда моя помощь потребуется. Я хочу, чтобы ты нашел своих друзей. Мне важно, чтобы ты добрался в целости и сохранности до Беру… И потом… Сможет ли этот ваш Алан найти дорогу? Артур пожал плечами. — Он уже не раз ходил в Беру через лес. Думаю, он неплохой проводник. А тебе все-таки следует остаться, Кирим. Я должен сам разобраться со своими делами, и мне не хочется подвергать опасности еще кого-либо. Мне хватило боев. Так что, оставайся. Может, мы еще увидимся с тобой. — Увидимся, — с убеждением ответил Лэк. — И еще знаешь что? По-моему, мне нравится Тэнка. — Неужели? — улыбнулся Артур, не поверив своим ушам. — Ты же вроде хотел скормить ее собакам? Что, передумал? — Мне кажется, я влюбился в нее. Она, конечно, та еще заноза, но, несмотря на это…. Грустно будет расставаться с вами, ребята. — Может, встреча наступит раньше, чем ты думаешь, — усмехнулся Артур, пытаясь в голове представить эту абсурдную парочку — капризную Тэнку, внешне похожую на пацаненка, и спокойного, интеллигентного Кирима. — Кстати, я все хотел узнать у тебя… Как ты догадался, что это орел? — вдруг с любопытством спросил мальчик у Артура. Тот спокойно пожал плечами. — В начале игр нам сказали, что идея с загадкой принадлежит Ролли. Это значительно облегчало задачу, так как за время нахождения рядом с ним я понял, что единственное, что хоть как-то забавляет его — это издевательства над другими людьми. Даже сама загадка должна была усложнить жизнь игрокам, лишний раз помучить их. Потом мы нашли первую подсказку, и стало понятно, что речь идет о каком-то хищнике. Вторая подсказка была расположена таким образом, чтобы игроки заметили ее внизу на дне озера во время прохождения через мост. Там было сказано, «гляжу я сверху, как и вы». Значит, речь шла о хищной птице, которая могла с высоты наблюдать за своими жертвами. Ну и наконец, достаточно было взглянуть на наши шеи, чтобы догадаться, с какой такой птицей Ролли себя олицетворял. С орлом, который выискивает жертву, чтобы сначала с ней наиграться, а потом преспокойно убить, о чем нам рассказала третья подсказка. О четвертой ты и сам все слышал от Медведя. — Знаешь, что? Нам очень повезло оказаться у толстяка именно с тобой, — с убеждением сказал Кирим, не обращая внимания на смущение Артура. — Если бы не ты, мы бы с Тэнкой давно погибли. — Давай начнем с того, что это именно ты спас меня от собак, — ласково улыбаясь, заметил Артур. — Так что мы квиты. Таким образом проходила спокойная беседа друзей, а потом начались суматошные сборы. Пока Артур лежал на кровати и набирался сил перед ночным бегством, бабушка Нарр с такой тщательностью постаралась экипировать гостей, что после продолжительных сборов выяснилось, что практически все свои ценные вещи она решила отдать путешественникам. Добрая женщина собрала увесистые сумы с едой, с питьем, одеждой и даже радушно предложила своим гостям небольшую сумму денег, которую Алан принял с благодарностью. Ему стало немного стыдно от понимания того, что эти венгерики являлись последним сбережением старой женщины, которая, конечно же, не планировала таких грандиозных расходов. Впрочем, госпожа Нарр отдавала деньги с радостью, и она могла бы даже пожертвовать своей кибиткой, если бы решила, что путникам она может пригодиться. Старая женщина желала хорошо отблагодарить тех, кто помог спасти ее мальчика, Кирима. Алан во время приготовлений ощущал себя как на иголках; он жутко нервничал и мешал собираться всем остальным. Каждая мелочь раздражала его и могла совершенно вывести из себя. Казалось, что от удачно проведенного побега зависит в какой-то степени его жизнь, хотя, впрочем, это было далеко от правды. Рыжеволосый юноша действительно страстно мечтал покинуть стены кочевого города, который успел ему опротиветь до крайности. Однако его заботы все же носили какой-то более глубокий смысл, чем обычная антипатия по отношению к армутам. Он очень волновался, так как желал, чтобы все задуманное произошло без непредвиденных затруднений. Клеймо на шее Артура беспокоило его, ибо могло создать им ненужные проблемы. Юноша уже в сотый раз в беспокойстве пересекал маленькую тесную каморку добропорядочной женщины и прокручивал в голове их следующие действия. Проводник уже решил, что им стоит уходить ночью во время остановки, покуда все жители отдыхают от долгого пути. Город длинным караваном двигался вперед, окруженный со всех сторон армутскими воинами, которые защищали Мир чудес от разбойников и прочих проходимцев. Самым сложным во всей этой ситуации было пробраться мимо охраны. Как это сделать и не вызвать подозрений? Все чужеземцы уже давно покинули стены кочевого города и, конечно, их маленькая группка, желающая отделиться в ночи от каравана, не могла не вызвать подозрений. Еще одним отягчающим фактором было состояние Артура. Сможет ли он осилить подобный переход? И что потом? Удастся ли им добыть лекарство или нет? Жалость, которая появилась сперва в сердце Алана, когда он увидел их друга полуживого, измученного от болезни, без сознания, окруженного голодными хищниками, постепенно сменялась на едва прикрытое раздражение. Юноша плохо себе представлял те ужасы и мучения, какие мальчику пришлось пережить в Мире чудес. Алан посчитал, что степная лихорадка пришла к нему из-за изнеженности его организма в целом и из-за отсутствия ежедневных физических нагрузок. Тэнка тоже ничего не говорила ему об их злоключениях во дворце господина Ролли, ибо девочке было слишком тяжело вспоминать это время. Так что из ее краткого, скудного рассказа Алан не мог сделать надлежащих выводов. Ему казалось, что, веди себя Артур более ответственно, как и подобает мужчине, с ними бы вообще ничего такого не произошло. То, что было простительно легкомысленной, капризной Тэнке, Алан не мог простить Артуру, тем более что он лично просил присмотреть за его сестрой. А теперь, из-за всей этой дурацкой ситуации, Алан опаздывал в Беру — туда, куда он больше всего на свете мечтал попасть. Поздним вечером путешественники наконец-то были готовы. Кирим также пожелал сопроводить друзей до леса, чтобы убедиться, что они беспрепятственно выбрались из плена чадного Мира чудес. Оставалось только недоумевать, куда девался прежний безынициативный паренек, который ничего не хотел менять в своей жизни. Кирим стал совсем другим, не похожим на себя прежнего. Госпожа Нарр горячо поддержала его инициативу, хоть, конечно, это было для Оленя вдвойне опасно, как, впрочем, и для Артура. Безобразные татуировки, как справедливо заметил Алан, выдавали их с головой. Но, несмотря на действительно существовавшую опасность, пожилая женщина была убеждена, что ради помощи своим друзьям можно было пойти на любой риск. Хозяйка дома дала мальчикам просторные одежды, которые имелись у нее в достатке — ведь она, как и другие жители Мира чудес, занималась в основном торговлей и у нее оставалась куча барахла, которое еще не успели разобрать приезжие чужеземцы. — Но… Что это? — с некоторым сомнением в голосе протянул Алан, разворачивая одежду, в которой ему предстояло покинуть Мир чудес. Каждому путнику госпожа Нарр собрала комплект, который состоял из прекрасного кубового платка, грубой длинной рубахи до пят с падающими до земли просторными рваными рукавами, а также чудесного тонкого пояса из фактурной золотистой парчи. — Как что это? Прекрасная армутская одежда, — ответила старуха, лукаво посматривая на рыжеволосого юношу своими хитрыми черными глазами. — Она-то, может, и прекрасная… Но разве это не женские тряпки? — с сильным волнением поинтересовался Алан. — Какая разница, сынок, все равно ночью никто не увидит… — Вот еще, — фыркнул гордый юноша. Он мог, в принципе, переодеться в кого угодно: в фокусника, в армутского пройдоху, в нищего попрошайку, но представить на себе женский костюм ему не позволяло его мужское самолюбие. — Позволь мне объяснить, сынок, — словно ребенку, ласково проговорила старушка. — Дело вот в чем. Скоро вам нужно уезжать из города. Однако если ты думаешь, что охранники Мира чудес так просто вас отпустят — ты глубоко ошибаешься. В городе сбежавших рабов не узнают разве что бродячие собаки. Сильные воины на быстрых лошадях всю ночь во время стоянки неусыпно следят за тем, чтобы ничто не проникло в город и, вместе с тем, ничто из него не утекло. Армутские жители тоже в какой-то степени являются пленниками, так что даже местным, хоть им, впрочем, это и ни к чему, сложно было бы покинуть стены Мира чудес. Однако все же одна маленькая возможность у вас имеется, и, я думаю, вам следует ей воспользоваться. Иногда караван останавливается возле водоемов, чтобы пополнить запасы воды, напоить лошадей и дать возможность людям помыться и привести себя в порядок. Поверь, ни одна армутская красавица не захочет целыми днями брести по пыльным тропам, не имея возможности смыть пот и дорожную грязь. Женщины поговаривали, что сегодня как раз город остановится вблизи небольшого озера с чистой водой. Наши смотрители уже увидели впереди источник. Это очень выгодно для вас по нескольким причинам. Почти сразу за озером начинается лес, где несколько дней назад наши воины, которые специально отдаляются от каравана, чтобы разведать дорогу, заметили поселение неизвестных людей, которые могут оказаться кагилуанцами. Так что водоем будет для вас ориентиром, куда держать путь. С другой стороны, во время стоянки некоторые женщины захотят искупаться, поэтому охрана не будет так неусыпно следить за оттоком людей из города. Самое лучшее решение для вас всех — переодеться в эти чудесные платья и отправиться в сторону озера. Думаю, вас не должны задерживать на пути. Помимо этого, платки закроют шеи и лица, что, согласись, сейчас немаловажно. — Хм, — смущенно пробормотал Алан. Как же ему претила эта идея, которая, несмотря на всю абсурдность, все-таки в сложившихся обстоятельствах казалась вполне разумной! Алан и Олень переоблачились в свои новые одежды, и Тэнка, посмотрев на них, не удержалась от язвительного смешка. Кирим в своем одеянии стал похожим на высокую смуглую девушку с огромными карими очами и темными волосами. От насмешливого взгляда Тэнки его нежное овальное лицо покрылось очаровательным девичьим румянцем. Алан же выглядел значительно грубее, однако длинные рыжие волосы с надетым поверх платком закрывали почти полностью его мужицкое лицо. Оставалось только переоблачиться Артуру, который все еще спал в своей комнате. Когда больного юношу разбудили, он был бледен, и его немного лихорадило, однако, несмотря на эти досадные факты, отважный клипсянин был полон решимости немедленно действовать. В момент, когда его дерзкие голубые глаза окинули насмешливым взором новые наряды путников, Алан не удержался и фыркнул: — Скажешь хоть слово, школяр, и поверь, твое положение лежачего больного не избавит тебя от тумаков. — Такой милашке не к лицу столь грубо выражаться, — со смешком парировал Артур и, не обращая внимания на хмурого Алана, поднялся с постели. Он тоже облачился в свои одеяния, и теперь все четверо выглядели приблизительно одинаково, и ничто более не отличало их от рядовых жительниц Мира чудес. Госпожа Нарр вручила каждому по суме; Артур же, однако, избавлялся от необходимости что-либо нести; за него это делал Кирим. — Лошади привязаны недалеко от нашей кибитки. Вам следует выходить раздельно, наверное, по парам, затем брать лошадь и сразу же скакать в сторону озера. Останавливать вас не должны. Я не буду с вами выходить, чтобы не привлекать лишнего внимания. — Спасибо вам, — с признательностью сказал Артур, обращаясь к доброй старушке, но та только беспечно махнула рукой. — Поправляйся, сынок. Будь здоров, — она помолчала и, взглянув на внука, добавила: — Тебя, мой хороший, я жду обратно. Но ты должен знать, что если вдруг предпочтешь остаться со своими друзьями, я не буду противиться твоему решению. Мне уже достаточно было того, что я увидела тебя живым, здоровым, и, что самое главное, сильным духом, несмотря на все те ужасы, которые тебе довелось перенести. Ради одной этой волшебной встречи с тобой только стоило дожить до такого преклонного возраста. Так что любое твое решение я приму, каким бы оно ни было. — Конечно, бабушка. Я люблю тебя, — с чувством сказал ей Кирим и глубоко, до пола, поклонился на армутский манер. Путники были готовы покинуть гостеприимный домик госпожи Нарр. Первыми скрылись за дверью Алан и Тэнка. — Подождите немного, — тихо сказала бабушка. — Они должны отъехать на некоторое расстояние. Действительно, через мгновение послышался шорох и легкий стук лошадиных копыт, который говорил о том, что путники благополучно отвязали своих лошадей и отправились в путь. — Что ж, теперь вы, мои хорошие, — сказала госпожа Нарр, улыбнувшись своим гостям. Ребята в последний раз кивнули доброй женщине, и, более не мешкая, вышли на улицу. Мир чудес сейчас премного отличался от того города, в который поначалу попали Артур, Тэнка и Алан. Он уже не выглядел бездонной шумной воронкой из разноцветных платков, куда с головой засасывало любого зазевавшегося путника. Теперь этот хаотичный город приобрел некую форму; он вытянулся, сжался, упорядочился. Торговцы исчезли, им на смену пришли опытные путешественники. Ночь была тихой, однако то тут, то там раздавался легкий шорох, звук шагов или мурлыкающий говор на приятном армутском наречии. Жители и не думали спать, ибо впервые после своего отъезда оказались перед водным источником, и каким! Между пологих холмов протянулась тропинка из невысокой, серебристой в лунном свете травы, которая заманчиво вела прямо к прекрасному озеру. Огромное, вытянутое во все стороны, оно плоским овальным зеркалом красовалось перед взором беглецов; гладкая безмятежная поверхность его отражала загадочно-желтоватый лунный свет. Алан и Тэнка уже скрылись за невысоким холмом, видимо, благополучно обойдя охрану. — Прекрасно, — мечтательно произнес Олень, любуясь ночной природой. — А вон наши красавцы, — с этими словами он быстро подошел к привязанным к колышку грациозным животным. Добрый табунщик не пожалел своих лучших лошадей, подарив путникам действительно прекрасные экземпляры. Стройные, горделивые, выносливые, с гладкой блестящей кожей, которая, казалось, в лунном свете отливала чистым серебром, эти чудесные животные в нетерпении ожидали момента, когда их пожелают отпустить на свободу. Кирим ловко отвязал лошадей и помог Артуру взобраться на свою. Юношу по-прежнему беспокоило плечо, и он с трудом смог вскарабкаться на гладкую лошадиную спину. — Как ты, нормально? — с беспокойством спросил Кирим, внимательно всматриваясь в мертвенно-бледное лицо своего друга. — По-моему, ты перепутал меня с Тэнкой, — язвительно фыркнул Артур, выпрямившись в седле. — Немудрено, ты в таком наряде, — скривил рожицу Олень, залезая на свою лошадь. — Я поеду первым, — предложил он. — Все-таки я немного ориентируюсь в городе. Артур согласно кивнул, и мальчики повели лошадей в сторону спасительного озера, которое манило их своими лунными отблесками. Они неторопливо проезжали вдоль молчаливых кибиток, изредка встречая на своем пути людей, которые также пожелали покинуть передвижные дома, чтобы искупаться в блестящих водах прекрасного озера. На двух девушек, укутанных в платки по самый нос, никто не обращал внимания. Однако в какой-то момент случилась неприятность. Из темноты им под ноги кинулась какая-то женщина, видимо сослепу не разглядев всадников. Кириму пришлось резко остановить лошадь, из-за чего он чуть не вылетел из седла и не лишился своего спасительного платка. — Смотри, куда едешь! Сейчас вот позову охрану! — недовольным голосом проговорила незнакомка и подняла руку, явно намереваясь осуществить угрозу. Бедный Олень замер в совершенном ужасе. Если бы темнота не скрывала его испуганное лицо, то можно было легко заметить, как оно стремительно бледнеет и покрывается по́том. Действительно, стоило бы только женщине закричать, на них тут же обратили бы внимание армуты, и тогда… Кирим даже не хотел думать, что тогда, потому что и так от неконтролируемого страха ему сделалось дурно до тошноты. Однако незнакомка по какой-то причине не захотела никого звать. Ее рука в нерешительности замерла в воздухе, словно женщина вдруг засомневалась в правильности своих действий. Зеленые проницательные глаза ее смотрели в упор на второго всадника, на Артура. Затем загадочная госпожа сделала странный жест: она вдруг изящным движением поднесла руку к своим полным губам, словно показывая испуганным беглецам, что не произнесет ни слова. Затем так же медленно таинственная женщина отошла от них и скрылась в темноте. Олень обернулся к своему другу, и его лицо при этом выражало такой безотчетный мистический ужас, что Артур невольно улыбнулся. — Ты — заклинатель людей! — с тихим, каким-то даже суеверным страхом пробормотал испуганный армут. — Ну что это за чушь, Кирим? — со смешком возразил ему Артур. — Она… Эта женщина… Увидела тебя и не стала нас выдавать… — Просто я уже встречал ее в Мире чудес, — спокойно объяснил Артур. Действительно, они с Аланом проходили мимо нее; то была та самая бедная нищенка, которой Артур кинул монетку и из-за которой они чуть повздорили с Аланом. Удивительное дело, но женщина отчетливо запомнила юношу и сейчас узнала его, несмотря даже на женские одежды. Она могла с легкостью выдать их охранникам, ибо наверняка за их поимку была назначена немалая награда, и каждый житель Мира чудес хорошо знал об этом. Однако благородная незнакомка предпочла отпустить беглецов. Кирим с недоверием покачал головой и повел свою лошадь дальше. Казалось, мальчик уже готов наделить своего кумира самыми невозможными сверхъестественными способностями, какие только могло представить его воображение. В то время, пока беглецы пытались выбраться из липкой паутины коварного города, охранники бесцельно прогуливались поблизости, ведя за собой пару красивых мускулистых лошадей. С этой стороны за городом присматривали два высоких сильных армута, до такой степени темнокожих, что черные глаза были практически неразличимы на их, не лишенных привлекательности, смуглых лицах. В первую очередь, воины обязаны были защищать богачей и их имущество, а уж потом всех прочих жителей города. — Тореро, ну и ночка сегодня, парит, — едва удерживаясь, чтобы не зевнуть, проговорил один из охранников, которого звали Ванадин. — Что, тоже не прочь искупаться с прекрасными девами? — с ухмылкой ответил его приятель. — Я-то, может, и не прочь. Однако если оставим пост, с нас три шкуры спустят… Слыхал, кстати, про бойню у Ролли? — здесь Ванадин перешел на шепот, так как упоминать имена богачей без надобности строго воспрещалось. Тореро заговорщически кивнул. — Какой-то идиот во время представления выпустил голодных собак. Догадываюсь, сколько шума они наделали…
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!