Часть 71 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
По крайней мере, таков официальный план. Вот только все будет несколько иначе.
Я высовываю голову из палатки, чтобы мельком взглянуть на толпу. Я мало что вижу сквозь охрану, но болтовня подсказывает, что они начали выстраиваться в очередь, чтобы встать перед сценой. Мой желудок сжимается. Это первый раз за много лет, когда я нервничаю перед выступлением.
Чья-то рука ложится мне на плечо, и я поворачиваюсь, видя Зака. Он ничего не говорит, но выражение его лица показывает мне, что он знает – я не в порядке.
– Что будет, если после этого мама отвернется от меня? – спрашиваю я.
Зак кивает в сторону палатки, и я следую за ним в укромный уголок. Ну, по крайней мере, настолько укромный, насколько это возможно в данных обстоятельствах. Никто не должен нас слышать из-за шума, но он все равно говорит тихо.
– Если она отвернется от тебя за то, что ты рассказал миру, кто ты такой, она потеряет право называть себя твоей матерью, если она уже не потеряла его. В этом она больше не имеет права голоса, Рубен. Ты не маленький ребенок. Ты невероятный, вдохновляющий человек, и это она должна беспокоиться о том, что потеряет свое место в твоей жизни.
Грустная улыбка приподнимает уголок моего рта.
– Теоретически я это знаю. Но только не практически. То есть что мне делать, если она позвонит мне и скажет, чтобы я не возвращался домой?
– Имеешь в виду дом, за который ты платишь?
– Да.
– Значит, ты полетишь со мной в Портленд, и мы отправимся прямо к моей маме, или в гостиничный номер, или куда угодно, черт возьми, вместе решим, что будем делать дальше. Однако, что бы ни случилось, ты никогда не будешь один. Ты ведь знаешь это, верно?
– Спасибо, – шепчу я.
Я не боюсь потерять свой дом. Возможно, за деньги нельзя купить все, но с моими деньгами я могу купить все, что мне нужно для проживания. Я могу проснуться завтра и переехать в большой особняк на Голливудских холмах, полностью обставить его и обустроиться за время, пока оформляют документы. Хорошо, что по крайней мере в деньгах нет нужды. Но чего я боюсь, так это потерять свою семью. К лучшему это или к худшему, но они все равно моя родня. И даже если я начинаю чувствовать себя более комфортно при мысли о том, чтобы оставить их – или, по крайней мере, маму – позади, это не значит, что мне не будет грустно.
Зак продолжает, мягко, но уверенно:
– И это касается не только сегодняшнего дня, хорошо? Если ты когда-нибудь решишь, что с тебя хватит, даже в четыре утра, ты можешь прийти ко мне. Я знаю, что она твоя мама, но ты ничем ей не обязан. Мы тоже твоя семья.
Я прислоняюсь к стенке палатки.
– Не думаю, что я готов к этому.
– Понимаю. Но если когда-нибудь решишься, тебе не нужно бояться. Вот и все.
Я киваю, но не отвечаю.
Зак своим большим пальцем касается моего, закрывая нас своим телом, и добавляет:
– Плюс есть больше вариантов, чем «жить дома» или «уехать». Ты можешь попробовать лишь немного отстраниться и посмотреть, что получится.
– Верно.
– Надо спросить у Джона и Энджела, может, они тебя приютят. Кто-то должен присматривать за Энджелом.
Я думаю, что он шутит, говоря о характере Энджела, а не о его продолжающейся реабилитации, но эти слова потрясают меня. Что будет с Энджелом, когда все снова наладится? Например, когда мы отправимся в наш следующий тур? Будет ли Chorus присматривать за Энджелом? Будут ли за ним присматривать, чтобы он оставался трезвым – подвиг, который с самого начала для него будет достаточно трудным, без дополнительных стрессов? Или они просто закинут его обратно под пресс шоу-бизнеса, из-за которого все и началось?
Я думаю, что знаю ответ, и это наполняет меня яростью, которую я пытаюсь подавить. Я не могу вспомнить все причины, по которым ненавижу Chorus. Мне нужен ясный ум, чтобы сделать то, что мы задумали. Поэтому я сосредотачиваюсь на предложении Зака.
– Только мы трое будем живем вместе?
– Ну, если вы будете там втроем, я бы, очевидно, тоже хотел поучаствовать в этом. Ты не оставишь меня в стороне от всего этого веселья, – я многозначительно поднимаю брови, и он хмурится.
– Не похоже на «переезжай ко мне». Но я бы все равно хотел иметь свою собственную комнату.
– Верно. Ты мне не так уж сильно нравишься, – говорит он, закатывая глаза, но его хмурое лицо невольно превращается в улыбку.
– Хм-м. Просыпаться с тобой каждый день. Мне бы это не понравилось.
– Вместе обедать, делить с тобой душ. Звучит ужасно.
– Ненавижу тебя.
– Я тоже тебя ненавижу, – его голос низкий и хриплый.
Продюсер в джинсах и красной рубашке подходит к нам.
– Проверка звука через минуту, ребята. Время подниматься наверх.
Зак смотрит на меня, делает глубокий, тяжелый вдох, и мы выдыхаем вместе. Мы направляемся к шкафчикам, чтобы выложить телефоны, и когда я достаю свой, как по команде, он начинает вибрировать от звонка мамы.
Мой желудок сжимается. Не сейчас. Не тогда, когда я уже чувствую себя на пределе. Последнее, что мне нужно, – это попытаться поговорить о том, что я должен и не должен делать на сцене.
– Наверное, хочет пожелать мне удачи, – говорю я Заку.
Он просто беспристрастно наблюдает за мной.
Телефон гудит еще раз, два, три. Я бросаю его в шкафчик.
– Не сейчас, – говорю я ему. – Я просто… сейчас не могу.
Он проводит большим пальцем по моему плечу.
– Все в порядке. Перезвонишь ей позже. Просто скажешь, что отключил телефон.
Я киваю, затем качаю головой.
– Вообще-то, я могу просто сказать ей, что собирался выйти на сцену и хотел сохранить ясную голову. Это вполне обычный поступок, и мне не нужно лгать. Правильно?
Зак делает вид, что раскрывает рот от шока.
– Ух ты. Ты же знаешь, что это граничит со здоровой психикой, верно?
– Да, – я делаю паузу. – Мне следует написать ей сейчас?
– Нет, не нужно. Давай поднимемся наверх.
Энджел и Джон встречают нас у входа, и мы идем к сцене в окружении охранников. Несколько человек по краям сцены мельком замечают нас, отчаянно размахивая руками.
– Мне кажется, что вы втроем можете продолжить танцевать, – говорит Энджел, пока мы идем. – А меня пусть прицепят, и я буду летать над сценой. Это было бы намного круче.
– Ты мог бы быть нашим рекламщиком, – соглашается Джон.
– Вот именно! – говорит Энджел. – Ну, ты понял. Я был бы отличным рекламщиком.
– Конечно, если сможешь поднять обе руки над головой в таком положении, – сухо говорю я.
Энджел пристально смотрит на меня и шевелит правой рукой.
– Чтоб вы знали, я восстановил полные восемьдесят пять процентов своей гибкости, большое спасибо.
– У тебя отличная растяжка, – успокаивает его Зак.
– Видишь, Рубен, твоему парню очень нравится моя растяжка.
– На чьей ты стороне? – спрашиваю я Зака, игриво толкая его локтем, когда мы поднимаемся по лестнице.
– Ни на чьей!
– Выбери сторону, – говорит Энджел.
– Да, Зак, выбирай сторону, – вторю я.
– Нет!
– Ты можешь, Зак, – присоединяется Джон. – Сделал один раз, сможешь снова.
– Зависит от того, как пройдет сегодняшний день, – говорит Зак. – Если я пожалею об этом, то могу навсегда вернуться к нейтралитету.
Энджел надувает губы.
– Зачем выбирать нейтралитет, когда у тебя есть радуга?
Зак бросает на Энджела такой колкий взгляд, что тот дергает плечами и поджимает губы, когда к нам подходит один из звукооператоров.
– Итак, вот ваши микрофоны, – говорит он. Он ненамного старше нас, невысокий, крепкий и светловолосый. – Запомните свой номер, встанете на разметку на сцене.
У меня номер четыре. У Зака два. Я в шоке, понимая, что мы снова разлучены.
book-ads2