Часть 35 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мой брат сегодня привел нового ученика. Он хоть и приятной наружности, но очень странного склада. Когда он увидел меня, то засмеялся и выкрикнул какое-то странное имя, которого я не знаю. Я говорила с ним очень любезно, хотя он всего лишь обычный ученик. Но когда я заговорила, он убежал. Мой брат до сих пор очень встревожен. Он все время говорит: «Я видел себя в будущем. Я видел свою ужасную судьбу. О Эсмеральда, я такой глупец! А все из-за того, что я не захотел ждать. Что же я натворил?» Но я не знаю, что он натворил, потому что он не говорит.
Пятница
У меня плохое предчувствие. Сегодня мамаша ко мне не пришла. Я больше не могу навещать брата, потому что она сказала: «У него много важной работы, Эсмеральда, а твои стенания отвлекают его от дела». Я умоляла разрешить мне остаться, и мой брат тоже умолял, но все тщетно. Теперь я сижу в своей убогой комнате. Мамаша завтра утром пришлет за мной Наглый Бочонок Свиного Жира. Я очень боюсь.
И на этом дневник заканчивался. Дженна медленно закрыла книгу и села на край кровати Эсмеральды, пытаясь собраться с мыслями. Что случилось с Эсмеральдой? И что – раз теперь ее считают Эсмеральдой – случится с ней?
35
Рыцари
Дженна сидела, завернувшись в сырое покрывало на жесткой кровати принцессы Эсмеральды. Рядом с ней лежали остатки большого пирога, черствого хлеба, сыра, яблок, слойки и молока. Рыцарь дня, верный своему слову, наказал повару принести все это. Девочка зажгла свечку у кровати и, грея руки над слабым огоньком, услышала тихий стук по деревянной обшивке. Звук доносился урывками, иногда яростный, иногда усталый и отчаянный. У Дженны волосы на затылке зашевелились. Это были маленькие принцессы, и они до сих пор живы!
Дженна знала, что не должна этого делать, но не удержалась и прильнула к стене, из которой доносился стук. И она с ужасом поняла, что слышит сопение и изможденное всхлипывание – плач детей. Это было невыносимо. Дженна бросилась к двери и начала колотить в нее кулаками.
– Сэр Хирворд! Сэр Хирворд! Они здесь! Я слышу их, мы должны освободить их! Ах, сэр Хирворд, прошу вас, приведите кого-нибудь на помощь!
К удивлению Дженны, призрак прошел сквозь двери комнаты. Сэр Хирворд не проходил сквозь двери абы для кого, но иногда это нужно было сделать. Он встал рядом с Дженной и покачал головой, избавляясь от неприятного ощущения, как будто его набили деревом.
– Принцесса, – сказал рыцарь, опершись на свой меч, и озабоченно посмотрел на нее, – простите мое замешательство, но моей бедной голове кажется, что хоть вы и самая настоящая принцесса, но вы не наша бедная принцесса Эсмеральда, пусть и выглядите так же в некотором роде.
Дженна кивнула. Она знала, что может доверять сэру Хирворду, но сможет ли он понять, что она ему скажет?
– Меня зовут принцесса Дженна, – сказала она очень тихо, на случай если кто-то подслушивает. – Я пришла из будущего… – Она замолкла, не уверенная, что сэр Хирворд сможет ее понять.
Старый рыцарь сообразил быстрее, чем она ожидала.
– А, значит, вот как говорят в том времени, – задумчиво произнес сэр Хирворд. – Звучит непривычно, режет слух, как стук клюва по прутьям клетки. Какая какофония должна звучать в вашем Дворце, принцесса Дженна!
Девочка хотела сказать, что в ее Дворце тихо и пусто по сравнению с этим, но тут стуки в стене начались снова.
– В-вот о-оно, – прошептала она.
– Это бедные малышки принцессы, принцесса Дженна, – скорбно вздохнул сэр Хирворд.
– Но мы должны достать их, пока они не задохнулись! – воскликнула Дженна, разочарованная тем, что сэр Хирворд стоит сложа руки.
– Они уже задохнулись, – пробормотал сэр Хирворд, потупив глаза в пол и глядя на ржавые ноги.
– Но…
– Вы слышите их неупокоенные души, принцесса. Как и бедняжка Эсмеральда. Ах, если бы я знал истинное обличье нашей королевы… то мог бы спасти малышек.
– Но они же ее дочери! – возразила Дженна. – Как она могла…
– Я думаю, причина именно в том, что они ее дочери, – серьезно ответил рыцарь. – Я слышал кое-что очень дурное… Но не смею этому верить.
Призрак покачал головой, как будто избавляясь от этой мысли.
– Чему? Чему вы не верите? – спросила Дженна, а потом поняла, что ее слова могут звучать грубо для рыцаря, и неловко добавила: – Прошу, скажите мне, сэр Хирворд, чему вы не смеете верить?
Сэр Хирворд улыбнулся.
– Ну вот, – сказал он, – теперь вы больше похожи на принцессу Эсмеральду.
Дженна не знала, хорошо ли это – и безопасно ли, – быть похожей на Эсмеральду, но все равно восприняла его слова как комплимент.
– Говорят, королева добивается вечной жизни на этой земле. Поэтому ей не нужны наследники, ведь она будет владеть троном всегда. – Сэр Хирворд тяжело вздохнул. – Так что, кажется, королева Этельдредда будет нашей королевой целую вечность.
– Не будет! – воскликнула Дженна.
Сэр Хирворд посмотрел на Дженну со слабой надеждой в глазах.
– Не будет, прекрасная Дженна? Я думаю, чтобы было наверняка, вы должны сбежать от вашей неизвестно сколько «пра-» бабушки, – сказал он, – потому что здесь вам грозит такая же опасность, что и бедняжкам-принцессам, и Эсмеральде. Я всего лишь призрак, но даже призрак может открыть замок.
Сэр Хирворд положил свою единственную руку в ржавой рукавице на дверь. Через несколько минут, попыхтев и посопев, старый рыцарь открыл комнату.
– Ты свободна, прекрасная Дженна. Прощай. Надеюсь, мы свидимся вновь.
– Обязательно, сэр Хирворд, – сказала принцесса.
Дженна была свободна, но она знала, что никогда не испытает настоящей свободы, пока не отыщет Септимуса. Она решила отправиться к Пути Волшебника. В Замке говорили, что если постоять под Главной аркой достаточно долго, то через нее пройдут все жители. Так что можно начать поиски там, и чем быстрее она туда доберется, тем лучше. Махнув рукой на прощание сэру Хирворду, который почтительно отдал ей честь, девушка двинулась в путь.
Коридоры Дворца были ярко освещены, повсюду сновал народ, что очень удивляло Дженну. Она привыкла к тому, что ночью темно. Ее Дворец освещали лишь несколько свечей, потому что Сара Хип никак не могла побороть свою бережливость. Свечи располагались довольно далеко друг от друга, поэтому в темноте принцесса-беглянка могла бы спрятаться. Но в этом Дворце все было совсем по-другому. Об этом позаботился Берти Смоллз, смотритель королевских свечей. Берти, высокий худощавый мужчина с копной огненно-рыжих волос и бледный, как воск, с большой тщательностью обходил по ночам коридоры. Для Берти было делом чести, чтобы под его присмотром не погасла ни одна свеча.
Хотя Дженна и порывалась воспользоваться короткой дорогой и служебными коридорчиками, но подумала, что это слишком рискованно, потому что принцессе не подобает там появляться, да и ее сразу заметят. Дженна решила, что выкрутится. Все-таки кто знает, что королева Этельдредда держит ее пленницей? И вот, гордо подняв голову и надеясь, что люди решат, будто принцесса Эсмеральда имеет полное право ходить по коридорам Дворца, Дженна отправилась дальше.
Все шло хорошо, и Дженне даже начало нравиться, что люди раскланиваются перед ней и перешептываются вслед. Но тут ей «посчастливилось» встретить на своем пути Рыцаря дня. Добродушный рыцарь улыбнулся и поклонился, а потом, к своему ужасу, вспомнил, что ему было приказано держать принцессу Эсмеральду взаперти. Представив на миг, как его голова будет торчать на Северных воротах, Рыцарь дня преградил дорогу Дженне.
– Прошу вас, принцесса Эсмеральда, позвольте сопроводить вас в ваши покои, пока ваша дражайшая матушка не…
– Извините, – пробормотала Дженна, – мне надо идти.
Она нырнула под распростертые руки рыцаря и побежала.
Поставленный перед выбором – отпустить Дженну или сохранить голову, – Рыцарь дня выбрал голову. Он кинулся за Дженной и начал кричать проходящим слугам, чтобы те остановили девочку. Вскоре за Дженной гналась длинная и постоянно растущая вереница слуг. Настало время воспользоваться короткой дорогой. Дженна нырнула за плотную парчовую штору, которая до сих пор висела, хотя уже и в клочьях, в ее собственном Дворце. Девочка метнулась по короткой лестнице, по коридору с тремя углами, вбежала в маленькую дверцу и остановилась у винтовой лестницы, чтобы отдышаться и проверить, гонится ли кто-нибудь за ней. Топот ног по треугольному коридору подсказал ей, что она не скрылась.
Дженна знала, что нужно делать. Она взбежала по ступенькам на заболевших от усилий ногах и бросилась через короткий этаж, одновременно отстегивая золотой ключ с изумрудом от своего пояса. Она услышала топот за спиной, и у нее затряслись руки, но она превозмогла дрожь и вставила ключ в замочную скважину двери, отделанной золотом и изумрудами. Это были покои королевы. Преследователи успели только увидеть, как принцесса прошла сквозь твердую стену. Переполненный этаж взорвался изумленными криками.
Рыцарь дня со стоном осел на пол и обхватил голову руками, но это только напомнило ему, как он привязан к своей голове, хотя есть опасения, что ненадолго.
36
Брода Пай
Дженна вошла в покои королевы с облегчением. Она знала, что теперь в безопасности и ее никто не догонит. Комната выглядела, как всегда: в маленьком камине горел огонь, рядом стояло старое кресло и лежал коврик. Только призрак в кресле был другой. Вместо призрака матери, которого Дженне еще только предстояло увидеть, там сидел призрак матери королевы Этельдредды. Мать королевы Этельдредды отличалась от своей дочери всем, чем только можно. Престарелый призрак дремал в кресле: корона съехала на лоб, на лице застыла довольная улыбка. Королеве снились добрые времена, когда она, ее муж и все их друзья собирались вместе во Дворце. Если она и хмурилась, то лишь когда в ее сон врывались подростковые выходки юной Этельдредды, но они скоро уходили, вытесненные горячо любимыми счастливыми воспоминаниями королевы. Когда Дженна вошла в покои, королева открыла глаза. Решив, что видит свою внучку, она улыбнулась и вновь уснула.
Сначала Дженна хотела сесть в старое кресло у огня и подождать, пока там снаружи все сдадутся и уйдут, но почему-то ей казалось, что в этом кресле ей сидеть не положено… пока. Она прошлась по маленькой комнате, пока дремала старая королева, забыв о присутствии своей прапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапрапраправнучки.
Дженне захотелось полюбопытствовать, изменилась ли как-то кладовка для нестойких снадобий и особых ядов. Она заглянула внутрь и вместо пустых полок, к которым привыкла, увидела кладовку, полную изящных маленьких склянок из стекла самых разных оттенков синего, зеленого и красного цвета. Они сверкали на свету от камина, и в каждой бутылочке была позолоченная пробка – длинные ряды блестящих пробок мерцали, как золотая цепь.
Заинтригованная увиденным, Дженна прошмыгнула в кладовку, и дверь за девочкой закрылась. Едва это случилось, как на нижней полке зажглись крошечные свечки и кладовка наполнилась светом. Дженне захотелось посмотреть, что тогда хранилось в ящиках из красного дерева, и она открыла один из них. Оказалось, что он доверху забит золотыми монетами, но они пахли мятными шоколадными конфетами. Дженна взяла одну монетку, соскребла золотое покрытие и попробовала лизнуть темный горький шоколад. Не в силах удержаться, она бросила мятную конфету в рот. Конфета растаяла и обрела самую потрясающую смесь вкусов мяты и шоколада. Дженна закрыла ящик, чтобы не соблазняться сладостями, и один за другим открыла остальные сундучки. В них на мягкой непряденой шерсти аккуратно лежали разные бутылочки.
Всерьез задумавшись, а не взять ли все-таки еще одну мятную конфетку, Дженна открыла нижний ящик и… слишком поздно услышала знакомый щелчок. Дверь кладовки закрылась на замок, и Путь Королевы пришел в действие. Свет погас, и тут кто-то наступил Дженне на ногу… и закричал. Очень громко.
– А-а-а!!! Брода, Брода! Мамаша в чулане! Она пришла! А-а-а!!!
Дверь кладовки резко распахнулась, и девочка с криками выбежала прочь. Дженна, у которой звенело в ушах, осторожно выглянула из кладовки, и ей предстало невиданное зрелище: девочка, похожая на нее как две капли воды, обхватила за шею очень красивую женщину с длинными черными вьющимися волосами и ярко-голубыми глазами ведьмы.
– Тише, тише, Эсмеральда, – успокоила ее молодая женщина и ласково погладила девочку по голове, – уйми свой страх. Тебе ничто теперь не грозит, и твоя мама не посмеет прийти сюда, потому что знает, что твоя бабушка это запретила. Тсс, тише. Ой!
Брода Пай испугалась, увидев, как из кладовки для нестойких снадобий и особых ядов выходит еще одна Эсмеральда.
– Э-э… здрасте, – нерешительно сказала Дженна.
Эсмеральда уставилась на Дженну, а Дженна уставилась на Эсмеральду. Дженна не могла поверить, что видит не свое отражение в зеркале. Они были одного роста, их темные волосы были одной длины, и они носили одинаковые золотые обручи на голове.
book-ads2