Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 33 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мы сказали вам о сестре Мари Ксавьер, но не сказали об остальных. В Великобритании зарегистрировано на самом деле четырнадцать новых «джокеров». И между ними нет никакого связующего фактора. Услышав число, Стивен побледнел. — Благодаря бдительности властей и медицинских работников, эти люди были быстро изолированы, но если это только верхушка айсберга, то мы оказываемся перед угрозой национальной катастрофы, — закончил Макмиллан. — И меры, которые мы должны предпринять, можно назвать драконовскими, — вступил в разговор министр внутренних дел. — Мы на грани того, чтобы объявить чрезвычайное положение в масштабах государства, со всеми вытекающими последствиями. — Что ж, джентльмены, насколько я понимаю, вы уже приняли решение по поводу этого вируса, — сказал Стивен. — Мы сообщили вам о сестре Мари Ксавьер, поскольку считали, что, проведя расследование, вы придете к тому же выводу, что и мы, а затем сообщите нам об этом, — объяснил Макмиллан. — Именно для этого я вызвал вас сюда сегодня. Как я понимаю, вы согласны, что невозможно проследить источник вируса? — Нет, я не согласен, — заявил Стивен под аккомпанемент удивленных взглядов присутствующих. — На самом деле я считаю, что он существует. — Но монахиня никогда не покидала стен монастыря! — Покидала. Девять месяцев назад ей проводилась операция на сердце в местной больнице. — Значит, она провела в монастыре последние девять месяцев, — раздраженно сказал представитель Британской медицинской ассоциации. — Никакой разницы, если речь идет о вирусной инфекции. — Остальные «джокеры», по крайней мере, те, о которых мне сообщили, — продолжал Стивен, бросив взгляд на Макмиллана, — тоже недавно перенесли хирургическую операцию на сердце. — И вы считаете, это имеет отношение к вирусному заболеванию? — спросил министр внутренних дел. — В настоящий момент я точно не знаю, каким образом, но считаю, что имеет отношение. Все присутствующие сейчас проходили тот же путь, что и Стивен: они возражали, что не может быть логической связи между операцией на сердце и поражением смертельным вирусом. Стивен терпеливо ждал, кивая, когда ему указывали на то, что он уже и сам знал, — на территориальный разброс, различные больницы и различных хирургов, на то, что операции проводились в различное время и по различным медицинским показаниям. — Факт остается фактом — всем четверым проводили операции на сердце, — сказал Стивен, когда протесты утихли. — И это единственное, что у них есть общего. — Ваше мнение, Макмиллан? — спросил министр. — Учитывая сложившиеся обстоятельства, я думаю, что мы должны хотя бы взглянуть на истории болезни остальных «джокеров», о которых мы не сообщили доктору Данбару. — То есть, мы откладываем объявление чрезвычайной ситуации? — спросил министр, оглядев присутствующих. Собрание согласилось с Макмилланом, хотя и с неохотой. — Насколько понимаю, медицинские карточки «джокеров» еще не изучались настолько тщательно? — спросил министр. — Изучение состояния здоровья пациентов было ограничено периодом в сорок два дня накануне заболевания, что вдвое больше инкубационного периода для этого вируса, — ответил один из присутствующих. — Очень хорошо. Тогда я сообщу премьер-министру, что мы откладываем объявление в стране чрезвычайного положения на… на какой период? — На неделю, — предложили самые ярые скептики. Предложения о двух неделях и о месяце были сведены к десяти дням. — Что скажете, доктор Данбар? — спросил министр внутренних дел. — Сможете вы вычислить источник этой проклятой заразы за десять дней? — По крайней мере, я могу попробовать, — ответил Стивен. — Мы обеспечим вас всем необходимым — начиная с секретарской помощи и заканчивая авианосцем — только попросите. Первым, о чем попросил Стивен, когда совещание закончилось, была еда. Он не ел с самого утра и собирался работать всю ночь, используя ресурсы и компьютеры «Сай-Мед» для сбора информации об остальных «джокерах». К девяти вечера в помощь ему были вызваны несколько чиновников самого высокого ранга, и когда прибыла еда из китайского ресторана, телефоны уже звонили не переставая. Стивен поел прямо за компьютером, создавая новую базу данных, чтобы распределять информацию, поступающую по «джокерам». Заглянувший в кабинет Макмиллан застал его с полным ртом. Макмиллан сообщил, что просто хотел узнать, не нужно ли Стивену еще чего-нибудь, но, когда Стивен отрицательно покачал головой, уходить не торопился. Наступила неловкая пауза. Наконец Макмиллан прокашлялся и сказал: — Должен извиниться перед вами за утаивание информации. Когда стало ясно, что может быть объявлено чрезвычайное положение, было единогласно решено, что больше никаких подробностей в отношении «джокеров» не покинут этих стен. Мы просто не могли допустить, чтобы эта информация стала достоянием общественности и вызвала бы панику на Лондонской Фондовой бирже и бог знает где еще. — Я понимаю, — сказал Стивен. — Зовите меня, если будут какие-то новости. К полуночи стало ясно, что операция на сердце точно была общим фактором. Девять из четырнадцати «джокеров» перенесли операцию в течение прошлого года, информацию по оставшимся пяти пока искали. Стивен позвонил Кэролайн в Манчестер, чтобы извиниться за то, что ему пришлось так спешно уехать, и рассказать, что наконец добился какого-то прогресса, но телефон не отвечал. Взглянув на часы, он решил, что она уже спит. — Итак, каким будет ваше заключение? — спросил Макмиллан, когда Стивен позвонил ему и сообщил новости. — Думаю, можно сделать вывод, что сама операция каким-то образом внесла вирус в организм заболевших. — Вы имеете в виду, что они заразились вирусом в виде послеоперационной инфекции? — в голосе Макмиллана явно слышалось недоверие. — Не в буквальном смысле, но образно говоря, — ответил Стивен. — Теперь нам нужно найти какую-то общую особенность, отличающую этих пациентов от сотен, если не тысяч, других людей, которым в прошлом году проводилась операция на сердце. К трем часам утра Стивену со своей командой удалось добыть подробную информацию по пяти операциям, хотя в такое время суток им пришлось иметь дело с весьма раздраженными людьми. Как только у него появилось время, Стивен позвонил Макмиллану. — Судя по всему, общим фактором является пересаженный клапан сердца. По крайней мере, уже пять пациентов, судя по историям болезни, перенесли операцию по пересадке клапана. — О Господи, — прошептал Макмиллан. — Инфицированные клапаны сердца… Кто бы мог подумать! Вы отлично поработали. — Пока рано радоваться, — отозвался Стивен. — Нам еще нужно объяснить, почему прошло столько месяцев, прежде чем инфекция активизировалась, и каким образом были инфицированы сами клапаны. — Причем вирусом, доселе неизвестным науке, — добавил Макмиллан. — Совершенно верно. — Что ж, передаю этот вопрос в ваши опытные руки, — сказал Макмиллан. — А пока разбужу премьер-министра и сообщу ему новости. Стивен попросил своих помощников немедленно отправить запросы насчет характеристик клапанов сердца, использованных при пересадке. Тем временем пришли подробности еще по трем пациентам — им тоже проводилась операция по пересадке клапанов сердца. — Мы неплохо поработали, — сказал Стивен, беря чашку кофе, протянутую ему одним из чиновников. — Можем заказать шампанское на завтрак. Незадолго до рассвета пришли по факсу первые технические характеристики пересаженных клапанов. Хэмфри Барклаю был пересажен донорский клапан. Иммунологическая совместимость была довольно высокой, поэтому препараты, препятствующие отторжению тканей, не потребовались. Стивен горько выругался себе под нос. В половине седьмого он в крайне мрачном расположении духа позвонил Макмиллану и сообщил: — Мы уперлись в стену. Пришли первые пять результатов. Пациентам были пересажены донорские клапаны. — Но как такое может быть? — воскликнул Макмиллан таким тоном, словно умолял богов о милости. — Не знаю, — честно ответил Стивен. — Один инфицированный донор — это еще возможно, но все заболевшие никак не могли получить клапаны от одного человека. — Я пришел к такому же выводу, — устало согласился Стивен. Бессонная ночь и напряженная работа давали о себе знать. — Поговорим позже, вам нужно отдохнуть, — распорядился Макмиллан. Глава 16 До дома Стивен доехал на такси. Квартира пустовала несколько дней, в ней было холодно и сыро. Он включил обогреватель, затем электрический чайник и, ежась от холода, ждал, пока он закипит. Было чуть больше половины восьмого. Он решил позвонить Кэролайн, а затем хоть немного поспать. Телефон не отвечал по-прежнему. Стивен задумчиво постучал по столу, гадая, где она могла быть. К тому времени, как он допил кофе, сидя вплотную к камину, его любопытство превратилось в беспокойство, а затем в тревогу. Он попробовал позвонить Джорджу Байарсу в городскую больницу, но оказалось, что тот еще не пришел. Стивен решил подождать и попробовать еще раз. Его третий звонок в восемь сорок пять оказался успешным. Стивен рассказал Байарсу, что не может дозвониться до Кэролайн Андерсон. — Может быть, у нее изменилось расписание дежурств? — предположил он. Наступившая пауза была красноречивее всяких слов, и у Стивена внутри все перевернулось. — Я пытался дозвониться к вам в гостиницу вчера вечером, — сказал Байарс тихо. — Кэролайн заболела… — Господи, нет, только не это… — пробормотал Стивен. — Мне очень жаль. — Вы уверены, что это вирус? — Сомнений почти нет. — Где она сейчас?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!