Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вэйнс, болезненно худой человек с землистым цветом лица и темными кругами под угольно-черными глазами, удовлетворенно кивнул и объявил: — У нас большие проблемы. — Значит, это не обычный визит? Вэйнс покачал головой. — Проект «Снежный ком» накрылся. Нам придется остановить его. — Что?! — изумленно воскликнул Гроссарт. — Но ведь все шло просто отлично! И как насчет договора? — Знаю, знаю, — кивнул Вэйнс. — Но у Джерри паршивые новости. Покажите, доктор. Клейн открыл портфель и достал тонкую папку в синей обложке, которую вручил Гроссарту, стараясь не встречаться с ним взглядом. Гроссарт открыл ее и начал читать. Закончив, он несколько секунд потрясенно молчал, затем хрипло спросил: — Вы абсолютно уверены? Клейн кивнул и сказал с еврейским акцентом: — К сожалению, да. На первый взгляд может показаться, что отрезок ДНК является частью генома хозяина, но это не так. Взгляните на показатели гомологичности. — Господи Иисусе, — пробормотал Гроссарт. — Я должен был предвидеть… все шло слишком хорошо, чтобы быть правдой. Но уже ничего не изменишь. Черт возьми, что нам теперь делать? — Нужно немедленно остановить проект, — сказал Вэйнс, внимательно наблюдая за реакцией собеседника. Гроссарт наконец оторвал взгляд от бумаг. — Вы… предлагаете молчать? — спросил он с запинкой. — Я предлагаю трезво смотреть на вещи, — раздельно выговорил Вэйнс. — С использованным материалом уже ничего не сделаешь. Если мы признаемся во всем, нас размажут по стенке, компания окажется в дерьме, и мы вместе с ней. Правозаступники об этом позаботятся. Насколько я понимаю, у вас есть… обязательства, Пол? Гроссарт никак не мог осмыслить ситуацию и с трудом заставил себя сосредоточиться на вопросе. Разумеется, у него были «обязательства». На нем была ипотека в сто пятьдесят тысяч, двое детей в частной школе и жена, которая привыкла к хорошей жизни, но… — Компания принесет гораздо больше пользы человечеству, если останется на плаву, — проговорил Вэйнс. — Подумайте об этом, Пол. Гроссарту вдруг захотелось в туалет, но он усилием воли совладал с порывом. Стиснув руки под подбородком и слегка покачиваясь в кресле, он погрузился в размышления. Он настолько верил в проект «Снежный ком», что вложил в опцион на покупку акций компании все деньги, какие только смог прибрать к рукам. Да, еще пришлось срезать кое-какие углы, чтобы ускорить процесс, но это в порядке вещей: нужно было спешить. Это не было мошенничеством, это был просто… бизнес. Но теперь все лежало брюхом кверху. Оказавшись в такой ситуации внезапно, без предупреждения, Гроссарт испугался. — Господи, я не знаю! — воскликнул он. — Мне хочется развести руками и извиниться… но, как вы сказали, — что в этом толку, если действительно уже слишком поздно. — Поверьте, мы все переживаем то же самое, — успокаивающе сказал Вэйнс. — Если бы мы могли хоть как-то вернуть все назад, мы так и сделали бы, но это невозможно, Пол, это просто невозможно. — Кто об этом знает? — спросил Гроссарт. — Только мы трое. Джерри первым делом пришел ко мне со своими открытиями, и мы решили ничего не предпринимать, пока не поговорим с тобой. Англия — единственное место, где мы можем говорить начистоту, если так можно выразиться. Гроссарт нервно ломал пальцы. В голове его лихорадочно метались мысли, но он никак не мог сосредоточиться. Чтобы не показать свою слабость, он решил, что раз его собеседники уже имели время обдумать случившееся и наверняка их решение единственно правильное, он согласится с ними. — Ладно, — сказал он, — пусть так. Будем хранить молчание. — Вот и славно, — улыбнулся Вэйнс. — Подобная верность компании будет вознаграждена, когда наступит время годовой премии. У Гроссарта внезапно возникло ощущение, будто его вываляли в грязи. Он взглянул на Вэйнса, чувствуя нарастающую тошноту, но пути назад не было. Он сглотнул и отвел взгляд. — Что ж, решено, — сказал он. Вэйнс откашлялся. — Боюсь, это не все, — сказал он. — Есть еще одна проблема. Гроссарт почувствовал, что больше уже не выдержит. Ему срочно нужно было в туалет. — Что еще за проблема? — просипел он. — Плановые анализы крови, взятые у людей, работающих в проекте «Снежный ком»… — Что с ними? — Джерри перепроверил их, как только узнал о нашей проблемке. Они оказались положительными. — Вы хотите сказать, что двое моих людей могли заразиться? — Не исключено, — кивнул Клейн. — И что нам теперь делать, черт побери? — Мы не можем рисковать и позволить им заболеть здесь — люди быстро смекнут, что к чему, — сказал Вэйнс. — С вашей помощью мы немедленно переведем их — простая предосторожность, надеюсь, вы понимаете. Если потребуется, они получат самое лучшее лечение, обещаю. — А как они объяснят это своим семьям? — спросил Гроссарт. — Пусть скажут, что возникла необходимость поработать на полевой станции, например в Северном Уэльсе. Мы придумаем какое-нибудь задание, чтобы задержать их там до тех пор, пока не будем уверены, что опасность миновала. Если хотите, подсластим сделку — удвоим зарплату на то время, пока они находятся на станции. Это самое малое, что мы можем. — Само малое… — эхом повторил Гроссарт. — Кто эти люди? Клейн посмотрел в свой блокнот. — Эмми Паттерсон и Питер Дойг. — Вы их знаете? — поинтересовался Вэйнс. — Разумеется, знаю, — фыркнул Гроссарт, нервозность одержала верх над врожденной вежливостью. — Паттерсон работает у нас по временной ставке научным сотрудником добрых три года. Дойг — медицинский лаборант, пришел к нам из лаборатории районной больницы месяцев девять назад. Оба — хорошие люди. — Он встал. — Простите, но мне нужно идти… Глава 1 Самолет «Британских Авиалиний», рейс Нданга — аэропорт Хитроу, Лондон. Последние несколько дней Хэмфри Джеймс Барклай чувствовал недомогание, и это вызывало у него глухое раздражение. Его даже не радовал тот факт, что он летел домой после казавшегося бесконечным рабочего визита в Центральную Африку. — О Господи! — пробормотал он едва слышно, когда стюардесса сообщила, что у нее кончился тоник и, выразительно шевеля губами, обратилась за помощью к своей напарнице, стоявшей дальше в проходе. — Одну минутку, сэр, — на ее лице появилась стандартная улыбка сотрудника «Британских Авиалиний». — Лед, лимон? Барклай кивнул, усилием воли подавив бурлившую внутри ярость от того, что у стюардессы закончился тоник, хотя она обслужила всего три ряда. Получив от коллеги полдюжины маленьких жестянок с тоником, стюардесса вручила Барклаю его порцию. Он принял ее, даже не кивнув в знак благодарности, торопливо открыл банку и плеснул немного в бокал с джином. Проглотив напиток двумя большими глотками, он откинул голову на спинку кресла и прикрыл глаза. Жгучее ощущение от прокатившегося по горлу и пищеводу алкоголя слегка отвлекло, но он по-прежнему ощущал неприятный жар и ломоту во всем теле. Потянувшись к вентилятору над головой, чтобы прибавить мощность, он поморщился от боли в мышцах рук. По лбу побежали ручейки пота. Барклай со злостью дернул воротник рубашки, но пуговица отказывалась повиноваться. Это вызвало очередной приступ раздражения, и он с такой силой рванул ткань, что пуговица отлетела, ударилась о спинку стоявшего впереди кресла и исчезла из виду. Однако Барклай достиг цели и, не озаботившись поисками пуговицы, в изнеможении откинул голову на спинку кресла. Девушка в соседнем кресле невидящим взглядом уставилась в свой журнал, старательно притворяясь, что ничего не заметила. — Только бы не грипп, — мысленно взмолился Барклай, снова закрывая глаза. — Пожалуйста, пусть это будет не грипп! Если я не положу отчет на стол чертову сэру Брюсу Коллинзу к завтрашнему вечернему чаю, моя карьера пойдет коту под хвост. Я в мгновение ока вылечу из Министерства и окажусь на бирже труда в качестве безработного — сейчас ты есть, а в следующую секунду тебя уже нет. Господи Иисусе, Марион будет просто «в восторге» вместе со своим паршивым чванливым семейством. Барклай покрутил головой из стороны в сторону, борясь с нарастающей тошнотой и головокружением. — Господи, дай мне передышку, — пробормотал он, ерзая в кресле в попытках устроиться поудобнее. — Всего пару дней, черт возьми, а потом я могу хоть неделю валяться в постели — да хоть месяц, если понадобится. Он попытался сосредоточиться на своем завтрашнем отчете. Не надо было туда ехать, подумал он с горечью. Ни один человек в здравом уме не отправился бы в эту проклятую дыру под названием Нданга. Всей странной управляет шайка ничтожных жуликов, которым гораздо важнее открыть счет в швейцарском банке, чем хоть как-то помочь людям, чьи интересы они якобы представляют. Поступающая из-за границы помощь превращается в «мерседесы» и костюмы от Армани прежде, чем успеешь сказать «абракадабра». Вот что Барклай хотел сказать начальству, но, разумеется, этого он не скажет. Формирование политического курса не входит в обязанности рядового чиновника Министерства внутренних дел. За Ндангу уже все решено. Его Величество Правительство протянуло ей руку дружбы и делового партнерства. Оно предложило помощь, и вовсе не потому, что в Нданге есть нефть и полезные ископаемые, которые нужны Великобритании, а потому что в ней есть аэродром и смежные объекты на стратегически важной территории. Министерство обороны решило, что это очень пригодится правительственным войскам, если южные страны выйдут из-под контроля, а именно это они собирались сделать в не таком уж далеком будущем. Было достигнуто соглашение о щедром финансировании, и в Ндангу собирается приехать сам министр иностранных дел, чтобы выразить новому режиму одобрение со стороны Великобритании. Барклая отправили в Ндангу, чтобы «расчистить путь» и убедиться, что приготовления к визиту идут должным ходом. Не дай бог в этой невежественной грязной Африке у министра иностранных дел закончится туалетная бумага! Почувствовав, как по щеке пробежал ручеек пота, Барклай расстегнул вторую пуговицу на рубашке. — Вы хорошо себя чувствуете? — послышался тихий голос его соседки, в котором звучала забота. Барклай повернул к ней голову, но не смог сфокусировать взгляд. Вокруг головы девушки словно плясали яркие цветные вспышки. — Пустяки, наверное, грипп начинается, — мужественно ответил он. — Сочувствую, — сказала девушка, отодвигаясь подальше и непроизвольно прикрывая рукой рот. — Может быть, вам стоит попросить у стюардессы аспирин? Барклай кивнул. — Наверное, так и сделаю. — Он чисто символически бросил взгляд через плечо и добавил: — Когда она подойдет. Превозмогая тошноту, он открыл портфель, что потребовало невероятных усилий, и достал пачку бумаг. Он решил бегло набросать пункты, на которых собирался сделать акцент в своем отчете. «Безопасность в аэропорту Нданга скверная, — написал Барклай. — Рекомендуется…» Он остановился — большая капля крови упала с кончика носа и растеклась по бумаге. На секунду он застыл, словно зачарованный зрелищем алого пятна на белом фоне, затем пробормотал едва слышно: — Черт, и что дальше?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!