Часть 11 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она замолчала, а потом продолжила:
— Сложно понять, пока сам этого не переживешь. Это необыкновенное чувство, его нельзя выразить словами. Чистая, безусловная любовь, без тени сомнения! Честно говоря, я не знаю, можно ли безусловно любить партнера. От мужа ожидаешь определенных вещей: как он должен относиться ко мне и другим людям, что он должен говорить и делать, а главное, что он должен чувствовать. А по отношению к дочери у меня нет никаких ожиданий, но даже если бы они были, а она им не соответствовала, то я бы любила ее ничуть не меньше.
Маленький Будда почти завидовал: он никогда еще не слышал, чтобы кто-то так красиво говорил о любви.
— Я знаю, что мой ребенок мне не принадлежит, — продолжила женщина, — потому что человеком нельзя владеть. Но мне все равно кажется, что я получила драгоценный дар, и я бесконечно за это благодарна.
* * *
Ландшафт становился все более холмистым, но высоких гор по-прежнему не было видно. Когда они подходили к ферме, уже совсем стемнело, и женщина пригласила Маленького Будду переночевать у нее. Он с радостью принял предложение и еще раз изумился, как много добрых и щедрых людей встречается ему на пути.
У самого дома женщина сказала:
— Когда-нибудь дочь вырастет и, наверное, покинет меня: дети почти всегда покидают родительский дом и начинают жить самостоятельно. А потом — хотя я не хочу об этом думать — кто-то из нас умрет, и наши пути разойдутся навсегда. Но все равно благодаря рождению дочери я познала нечто очень ценное: нужно любить жизнь и ценить каждое ее мгновение!
Маленький Будда знал об этом давно, но был рад еще раз услышать эту мысль.
После этой встречи всем нам есть о чем задуматься.
1. Наш герой сказал, что приятная одежда улучшит его путешествие. Попробуй и ты сегодня сделать свои повседневные дела приятнее. Выбери самую комфортную одежду или организуй все, что лежит на твоем столе, так, чтобы было красиво и удобно. Можно помочь с сервировкой стола, чтобы ужин выглядел как в ресторане. Или у тебя появились свои идеи?
2. Вспомни и опиши здесь примеры поступков, совершенных из безусловной любви, которые ты знаешь. Это могут быть случаи из жизни или из книг, фильмов, песен.
3. Подумай, за что ты чувствуешь благодарность жизни, и запиши не меньше пяти пунктов.
Глава 8. Немой пчеловод
Всю ночь лил дождь. Тяжелые капли падали на землю — весна будто решила как следует очистить воздух. Но ранним утром, когда Маленький Будда возобновил свое путешествие, тучи рассеялись, и все вокруг было ясным и безмятежным. Он бодро шагал по долине мимо бесконечных абрикосовых деревьев в цвету — иногда казалось, что вся земля покрыта розовым ковром. Воздух наполняли чудесные сладкие ароматы, птицы радостно пели, узкая дорожка бежала вперед, и идти по ней было очень легко.
Вскоре долина кончилась, и Маленький Будда начал взбираться на небольшой холм. Когда он добрался до вершины, у него захватило дух, и совсем не из-за тяжелого восхождения. Прямо перед ним простиралась мощная горная гряда — та самая, о которой рассказывал садовник. До заснеженных пиков было еще далеко, но даже сейчас они выглядели намного больше, чем Маленький Будда рисовал в своем воображении. Они величественно, по-царски парили в темно-синем небе!
Маленький Будда остановился и некоторое время с восхищением глядел на небывалую панораму. Насладившись видом, он продолжил путешествие — в конце концов, ему хотелось познакомиться с горами вблизи.
Чудо природы, поднимающееся перед глазами, как будто притягивало его. Он шел не останавливаясь и только ближе к сумеркам, заметив небольшую пещеру у дороги, решил сделать привал, переночевать и отдохнуть перед грядущим днем. После короткой медитации он уснул — утомленный, но с улыбкой на лице.
* * *
На следующее утро, едва взошло солнце, Маленький Будда уже был в пути. Хотя он медленно приближался к гигантским вершинам, они всё еще казались далекими.
Вскоре он хорошо понял, что такое идти в гору. Дорога бежала либо вверх, либо вниз. За каждым крутым подъемом его ждала награда — захватывающий вид и легкий спуск, и сразу же после этого следовал новый подъем. «Эх, еще одна гора! — вздыхал он. — Они когда-нибудь закончатся?» Путешествие так и продолжалось: вверх, потом вниз в долину и снова вверх.
Днем раньше Маленький Будда шел без остановок, а теперь приходилось регулярно делать передышки. Это была самая трудная часть пути, но при этом одна из самых прекрасных. Он пил кристально чистую воду из ручьев, дышал свежим горным воздухом и, благодаря интенсивному движению, чувствовал жизнь, как почти никогда раньше. Он видел диких козлов, огромных бабочек и даже несколько орлов, которые мирно парили между вершинами. Удивительный горный ландшафт при этом непрерывно менялся: чем выше он забирался, тем внушительнее становились пейзажи. Если бы кто-то попросил его описать то, что видят его глаза, ему не хватило бы слов.
* * *
Вскоре после обеда Маленький Будда достиг горной равнины. Рядом с большим полем, усеянным цветами, было несколько пней пробкового дуба. На один из них он присел, чтобы дать ногам заслуженный отдых, а глазам — возможность свободно насладиться видами.
Отдышавшись, он вдруг услышал тихое, но непрерывное жужжание. Он огляделся вокруг, но не смог понять, откуда исходит необычный звук. Тут он заметил, что над одним из пней летают какие-то черные точки. Он встал и пошел было в ту сторону, чтобы присмотреться, но остановился как вкопанный: в пне жил пчелиный рой! Вокруг жужжало и суетилось бесчисленное множество тружениц. Маленький Будда осторожно сделал несколько шагов назад, но уперся во что-то. Он быстро обернулся и увидел перед собой рослого человека с длинными седыми волосами.
— Я не слышал, как вы подошли, — сказал Маленький Будда, немного испугавшись.
Мужчина улыбнулся.
— Вы живете здесь, в горах? — продолжил Маленький Будда.
Мужчина кивнул.
— И чем вы занимаетесь?
Не сказав ни слова, незнакомец кивнул на пчел.
— Я вижу, вы пчеловод.
Человек снова кивнул. Маленький Будда смутился: он не привык, что ему отвечают без слов.
— Вы не можете говорить?
Пчеловод покачал головой, а потом жестом указал на уши и кивнул.
— Вы не можете говорить, но можете слышать?
Так оно и было. Пчеловод оказался немым, но не глухим, поэтому Маленький Будда стал задавать ему вопросы, на которые можно было ответить, кивая или качая головой.
— Все ваши пчелы живут в одном пне?
Пчеловод отрицательно покачал головой и показал на остальные пни.
— То есть пчелы живут даже в том пне, на который я сел?
«Конечно», — кивком и улыбкой показал пчеловод.
— Почему же я их не заметил?
Мужчина показал на поле.
— А, они собирают нектар!
Еще один кивок. Поле было похоже на море цветов — для пчел это, наверное, настоящий рай. Маленький Будда отметил про себя, что, как только он вернется к своему дереву Бодхи, надо будет посадить там как можно больше цветов. Чем больше цветов — тем довольнее пчелы, а Маленький Будда любил радовать других: неважно, людей или пчел. В конце концов, каждое существо имеет право быть счастливым.
— А сколько пчел живет в каждом пне? — спросил он. — Сотня?
Пчеловод нахмурил брови и покачал головой.
— Тысяча?
Тот опять покачал головой.
— Больше тысячи? Десять тысяч?
Оказалось, что в каждом пне даже больше, чем десять тысяч пчел! Маленького Будду это очень впечатлило, и некоторое время он молчал.
— Пчелы опасные?
Человек пожал плечами.
— Это значит «да» или «нет»?
Тот пожал плечами еще раз. Может быть, он сам не знает? Нет, это невозможно, ведь он проводит с пчелами столько времени!
book-ads2