Часть 16 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не просто так приезжала, судя по звуку, выхлопная труба отломилась.
— Да, — Иван прислушался, — и еще детонация в движке почему-то...
Потом они вместе погуляли по городскому парку, съели мороженое на скамейке с видом на реку. Встретившись с Никитой, пообедали вместе в маленькой кафешке. И расстались "до вечера следующей субботы".
* * *
Мать встретила Ивана на пороге. Молча сверлила взглядом, изображая великое неодобрение. Подождав, когда он разуется и пройдет в комнату, начала допрос:
-Мне позвонила Татьяна. Ты не хочешь ничего объяснить?
— О чем?
— Например, когда это ты успел жениться. Правда, я сразу проверила твой паспорт, но все равно хочу знать, что это значит, и кто эта девушка?
— Мам, понимаешь, Полина иногда любит пошутить...
— То есть это вранье?
— Не совсем. Мы с ней познакомились в игре. Там же поженились по-игровому и теперь изображаем там семью. Она не соврала, просто не уточнила.
— Понятно. Татьяна сразу взвилась... Признаться, эта твоя Татьяна мне никогда не нравилась. А эта... Полина, почему к нам не зашла? Она местная?
— Нет, не местная. И приезжала не ко мне, а ко всей нашей компании.
— Но семью она там изображает с тобой?
— Да. — Вдаваться в детали насчет состава семьи Иван не стал.
— М-да. Раз уж получилось, что в жизни тебе на нормальную семью посмотреть не удалось. Может, хоть там... Что-то в этой игре есть. Но в следующий ее приезд ты меня с ней познакомишь!
— Хорошо, мама.
Иван подумал, что Полина вообще-то не планировала больше приезжать. И в игре они увидятся только в субботу вечером, потому, что у нее начались занятия. Он с сожалением вздохнул, ожидание обещало быть трудным. Хотя ему теперь точно не приснится, что она и Танчик один и тот же человек. Полина — это Полина, Цера, Церера... И вообще его жена, в каком-то смысле.
Глава 14. Реверс
Цера открыла глаза и, поморгав, задержала взгляд на оранжевых бликах заката, которые сейчас свободно хозяйничали в ее замковой комнате. Нельзя сказать, что она проснулась, поскольку и в Москве и в Зурбагане был вечер, и где-то там остался учебный день. Но с точки зрения игры она именно проснулась.
— Добрый вечер, — раздалось от изголовья.
Цера повернула голову и увидела сидящего в кресле Фигаро. В реальности ее считали скромной и стеснительной девушкой, что было не совсем верно. Скорее, она подходила к этому вопросу чисто рационально, и именно такой образ считала наиболее удобным для себя. В игре, учитывая состав их семьи, он не подходил. Поэтому Цера поставила подушку боком у спинки кровати и села, опершись о нее спиной, нимало не заботясь при этом, что здесь на ней нет даже ночной рубашки. Но Фигаро только кивнул, слегка улыбнувшись уголками губ. Впрочем, чего-то такого она и ожидала.
— Что-то случилось?
— Я пришел в игру позже ребят и они еще не знают, что я здесь. Кстати, как хозяйка замка ты можешь запретить вход в твою комнату кому-то, кроме тебя.
— Не вижу смысла запрещать, если кто-то стесняется, пусть стучит... Но не уводи разговор в сторону, я так понимаю, что ты хотел перехватить меня раньше, чем я встречусь с ребятами? Еще раз спрашиваю: что случилось?
— Опять Мурз...
— И опять Танчик?
— Нет, теперь он, кажется, запал на тебя. И если первые дни после твоего отъезда все было более-менее гладко, то вчера он опять был весь нервный.
— Понятно... Если пружину долго сжимать, когда-нибудь она сорвется. Ну что же, если есть проблема, будем ее решать. Придумай, куда мы завтра пойдем, чтобы там обязательно понадобилось благословение для Мурза. Хотя, конечно, это решение имеет свои минусы...
— Минусы, в смысле, тебе будет неприятно?
— Нет, — Цера закрыла глаза и помолчала несколько секунд. — Вы все симпатичные ребята и неприятно, думаю, не будет. Дело в другом. Во-первых, если потом оставить все как есть, то Мурз может еще сильнее залипнуть на меня. Значит, готовься, что завтра ночуешь в капсуле ты. При этом, возможно, тебе ничего не обломится, буду просто отсыпаться под боком. А может быть, и нет — по настроению. Хотя три раза за выходные мне явно лихо будет.
— Почему три?
— Потому, что если Мурз в таком состоянии, как ты говоришь, то одного раза мало будет. Минимум потребуется вечер и утро... ну и ночь на успокаивание. И только утром благословлять.
— Ты так говоришь, как будто... Гм, если не секрет, какая у тебя модель капсулы?
— Пожалуй, что уже и не секрет — "Хозяин глубин".
— Это жестко. У нас у всех только "глубокое погружение". Тогда, если ты про меня говоришь только, чтобы уравновесить ситуацию с Мурзом, то можно будет завтра лечь спать рядом и выйти из игры?
— Ну уж нет. Если я правильно представляю свое состояние завтра, то мне лучше, если кто-то будет под боком. Так что не отмазывайся.
— Так я и не против. Но ты сказала "во-первых, если оставить все как есть...", значит, есть и во-вторых?
— Во-вторых, есть Бум.
— А что с ним не так?
— Маленький он очень. То есть я помню, как ты говорил, что он старше Мурза...
— Он даже меня старше на два месяца.
— Вот. Но воспринимается как самый младший. Лет на шестнадцать, когда затащить девушку в постель, это в первую очередь основание, чтобы хвастаться приятелям. А сама девушка оценивается только по принципу даст-не даст.
— Значит, Бум пролетает мимо.
— И сильно обидится на вас и на меня. Это не слишком правильно. У меня пока есть надежда, что он, глядя на вас, немного повзрослеет... Или я примирюсь с таким "щеночком" в семье. Ладно, придумаю что нибудь. С тебя идея завтрашнего похода.
— Да есть уже одна идея, надо только с ребятами обсудить.
— Где они, кстати?
— Мы позавчера по твоему предложению сходили к геологу Нэду и теперь постепенно прочесываем участок. Горную часть уже прошли, но там проще — далеко видно. По лесу еще ходить и ходить. Я сейчас пойду к ним, а ты спускайся на ужин минут через двадцать.
— Хорошо, считаем, что я не в курсе и вообще личные проблемы Мурза тут ни при чем. Только завтрашний поход, только прагматика.
— Да, иначе Мурз упрется, — Фигаро сделал прощальный жест и скрылся за дверью.
Цера встала, повертелась перед зеркалом, вздохнула, потом подмигнула своему отражению: "могло быть и лучше, но так тоже ничего себе". Задумалась о домашней одежде. Поесть перед походом, сидя в "рыцарском" зале замка, в броне или иной походной одежде — где-то даже нормально. Но вот в спальне... Обратившись к интерфейсу замка, Цера вызвала список лежащего в сокровищнице барахла, открыла без особых надежд, но, к своему удивлению, быстро нашла нужное. "Простая мантия мага" — неприметный серый халатик, вышитый по подолу язычками огня. Откуда здесь такое, удивилась было Цера, но тут же сообразила, что в этом "халатике" Бум впервые вошел в игру, а потом продать первоначальные вещи было нельзя, они не продаются, а выкинуть помешала жаба. Цера порадовалась, что игровые вещи не имеют размеров и подстраиваются под персонажа, так что пока проблема решена, а при случае она обзаведется чем-нибудь более интересным.
За изучением гардеробных шкафов незаметно пролетели оговоренные двадцать минут. На ужин Цера решила спускаться в походной экипировке — она же вроде бы "ничего не знает".
Ее появление прервало жаркий спор. Красный как рак Мурз бурчал что-то невнятное, Бум еле сдерживал смех, а Фигаро не по-доброму щурил глаза.
— Привет! О чем спорим, мальчики? И кстати, завтра у всех свободный день, уже придумали, куда идем на вылазку?
— Да, привет, — Фигаро перехватил разговор, пока никто ничего еще не успел сказать, — мы тут поистратились последнее время. Сама знаешь. Надо пополнять. Есть очень выгодный заработок — сбор трюфелей. Они даже в обычных лавках дорого стоят, а игроки, держащие рестораны, платят еще больше.
— Если пока никто не уронил цены, значит, есть проблемы?
— Есть, как же. Трюфели собирают в дубовой роще к северу от города. Кроме трюфелей, там водятся хищные кабаны. Бродят стаей, секач и две-три свиньи. Секач двенадцатого уровня, свиньи — десятого. Причем кинжалы против них неэффективны, магия — тоже. У них противомагическая шкура. Помогает только меч или копье.
— У вас четвертый уровень, а у меня вообще только третий. Просто так нам с кабанами не справиться.
— Да, но если поднять Мурза до шестнад... — договорить Фигаро не успел, как Мурз ударил кулаком по столу.
— Когда до тебя дойдет — нельзя ее о таком просить!
— Погоди, Мурз, — Цера накрыла его кулак ладонью. — Требовать нельзя, а просить отчего же? Когда я соглашалась стать вашей женой, то учитывала и такое развитие событий. В конце концов, ты ведь мой муж.
— Но это же только по игре...
— И? — Цера подняла бровь, заглядывая Мурзу в глаза.
— А секс — это почти как по-настоящему. Ну...
— Муж — по игре... Хотя кое-кто у вас в городе думает иначе. А скажи мне, когда ты в игре даешь обещание, это "по-настоящему" или нет?
Мурз задумался, за столом повисла напряженная тишина.
— Наверное, да. Это же я обещаю, а не игровой персонаж. Но...
book-ads2