Часть 32 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она начала всхлипывать, отчего все тело пронзила дикая боль.
Кто это со мной сделал? Боже, ну почему?
Брайан? Это сделал Брайан? Она помнила, что была с ним, и чем они занимались, но… он что, охренел?
Где я? В больнице?
Здесь не пахло больницей, здесь смердело зоопарком. И она понимала, что лежит не на кровати. Она лежала на полу, ощущая голой кожей мягкий ворс ковра.
Она открыла глаза. В голубом свете увидела рядом груду подушек. Очевидно, с них и сверзилась.
Голубой свет. Подушки.
Где я?
Очень осторожно, стискивая зубы, когда накатывала боль, Дженис поднялась на четвереньки и заставила себя встать. Ее шатало, и она вскинула руки, чтобы удержать равновесие. Затем медленно повернулась.
Ни души. Я здесь одна.
Комната была чуть меньше ее спальни. Подняв глаза, она увидела, что потолок покрыт зеркалами. Не считая ковра и подушек, комната была пустой. Ни мебели, ни окон…
Нет окон!
Дом Катчей?!!
- О, Господи, - прошептала она.
Вздрагивая при каждом шаге, она с трудом подковыляла к двери. Протянула руку, упершись ладонью в косяк, и попыталась собраться с силами. Рука подогнулась. Она повалилась на дверь, но успела ухватиться за ручку, и крепко сжимала, пока боль не отпустила. Потом попыталась ручку повернуть. Та не поддавалась.
Меня заперли.
Надо же, какой сюрприз!
Но она все равно принялась дергать ручку так, что дверь затряслась.
Наконец, она сдалась.
Она запыхалась, от боли ее всю трясло. Она присела на корточки. Повязка на груди оторвалась, из-под нее тонкой струйкой сочилась кровь. Она попыталась прилепить ее обратно, но безуспешно: кожа была слишком скользкой. Тогда она сдвинула ее совсем. Под повязкой был толстый синий лоскут. Она утерла с глаз пот и слезы и посмотрела на раны.
Плечо было истерзано так, словно его глодала собака. Чуть пониже плоть рассекали четыре длинные царапины. Аккуратно вернув повязку на место, она посмотрела на другую грудь. Кожа на ней не была разорвана, но ее украшал полумесяц кровоподтеков и полдюжины точек. Она приподняла грудь и обнаружила точно такие же отметины под соском.
Следы зубов?
Но это точно не зубы человека.
Какое-то дикое животное? Может быть, койот?
Кому ты голову морочишь? - подумала она.
Это сделал зверь.
Зверь Элизабет Торн.
Она не могла ничего вспомнить, но понимала, что так оно и есть.
О, Боже, это существо ее изнасиловало.
Вся дрожа, она обхватила руками живот и наклонилась вперед, прижавшись лбом к двери.
Онo изнасиловалo ее. Но не убилo. Кто-то перевязал раны. И теперь она пленница в комнате без окон, в доме Мэгги Катч.
Онo вернется, - подумала она.
Онo захочет меня вновь.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Не доезжая до тротуара, Харди остановил автомобиль, подошел к ограде и сфотографировал Дом Зверя. Опустив камеру, увидел машущую ему рукой Нору, кивнул в ответ и направился к ним. Дул легкий прохладный бриз, но Тайлер подумала, что Горман, в своем спортивном пиджаке, наверное, совсем упарился. Самой ей было ужасно жарко; она досадовала, что не надела вместо вельветовых брюк шорты или юбку.
- Вы, должно быть, помните Тайлер, - сказала Нора.
- Конечно. Как можно забыть столь прелестное создание?
Она нехотя пожала протянутую руку.
- Это - Эйб Клэнтон, - сказала она.
- Рад познакомиться с вами, мистер Харди. Я читал ваши книги.
Пожимая руку Эйба, Харди взглянул на него с удивлением:
- Я не ослышался, вы сказали книги?
- Ну да. Ведь, если я не ошибаюсь, до «Ужаса в Блэк-Ривер Фоллс» вы написали их еще около тридцати?
- Сорок восемь, если быть точнее. Просто несколько были выпущены под псевдонимами. Я счастлив встретить человека, знающего о моем существовании до «Ужаса». Я в восхищении.
- Мне особенно понравилась ваша серия «Неподвластные Смерти». Всю службу отслеживал каждый выпуск.
- А, так вы военный. Я должен был догадаться. По фигуре, широким плечам… Без сомнения, морпех.
Эйб выглядел удивленным:
- Совершенно верно.
- Но автором «Неподвластных Смерти» значится Мэтт Скотт. Позвольте спросить, как вы узнали, что это мой псевдоним?
- На страничке с копирайтом значилось ваше настоящее имя.
- Да вы, я вижу, не лыком шиты, - сказал он и повернулся к Джеку. - Я так понимаю, вы тоже пехотинец?
- Был им раньше. Джек Уайт, - oни пожали друг другу руки. - Я видел ваш фильм.
- Ого.
- Я прошит лыком насквозь.
Нора рассмеялась:
- Знаете, вчера ночью мы познакомились с одним парнем, у которого вам обязательно нужно взять интервью. Его зовут Капитан Фрэнк. Он живет вон там, в автобусе, - oна указала рукой в сторону леса, за дальний край Бич-Роад.
- Интервью? - переспросил Харди.
- Он утверждает, что это его отец привез сюда зверя с какого-то острова.
- Зверя?
Она кивнула в сторону старого дома.
- Этого зверя? - спросил Харди.
- Да. Может рассказать всю историю его появления с кучей отвратных подробностей.
- А зачем мне это?
- Для вашей книги.
Он смотрел на нее:
- Я, кажется, еще вчера вечером дал понять, что книгу о Доме Зверя писать не намерен.
- Ой, и правда! - Нора щелкнула пальцами, делая вид, будто ужасно переживает из-за своей забывчивости. - Вы говорили. Я помню, - вдруг она улыбнулась и ткнула в него пальцем: - Тем не менее, очень советую вам взять интервью у Капитана Фрэнка. Для книги, которую не собираетесь писать.
book-ads2