Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Подошла официантка, приняла заказы, убрала со стола пустую посуду и ушла. Слегка подавшись вперед, Джек посмотрел на Нору: - Блейк - это вон тот красавчик? Что-то я не припоминаю его в фильме. Кого он там играл? - Он не снимался в фильме, - сказала Нора. Голос ее звучал легко и задорно, без намека на снисходительность. - Этот фильм о нем самом. Он жил в этом доме на самом деле, и это его жена покончила с собой. - Чепуха, - сказал Джек. - Почему чепуха? - Такого не бывает. Кого они пытаются надурить? Ладно, допустим, жена этого парня и вправду вскрылась, но призраки? Бьющая из кранов кровь? Похабщина, проступающая на стенах? Летящий в парня топор? И все - взаправду? Ни за что не поверю. - Спроси у него сам, - предложила Нора. - Вы сами-то в это верите? - Не знаю. Я слушала его выступление, он, конечно, говорил достаточно убедительно. - Никто не звучит убедительнее профессионального жулика. - А тот, другой? - спросил Эйб. - Это Горман Харди, автор книги? - Он самый, - сказала Тайлер. - Читал у него кое-что. И историю о призраках в том числе. - И ты в нее поверил? - Ну, не то, чтобы совсем не поверил… Джек скривился: - Эйб, ну ради Бога… - Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам…[18] - Но призраки? - Помнишь Дэнни Стивенса? - Вот только не надо о Дэнни Стивенсе. У тебя был просто глюк. - У всего взвода был глюк? - Массовая истерия. Эйб посмотрел на Джека, вскинув бровь, затем перевел взгляд с Норы на Тайлер. Потом сложил руки на столе и начал свой рассказ: - Стивенс стоял в карауле. Дело было в далеком шестьдесят седьмом, в джунглях у реки Ву-Джиа. Он наступил на противопехотную мину. Оторвало правую ногу, и когда мы добрались до него, он был уже мертв. От потери крови. Бедренная артерия…- oн покачал головой. - Пару часов спустя мы вернулись в поселок. По данным нашей разведки, территория поблизости была зачищена. Стало быть, безопасно, так? Мы, конечно, держались начеку, - мало ли, - но неприятностей не ждали. Мы уже были в пятидесяти ярдах от самой первой хижины, когда из-за нее появился Денни Стивенс. Он двигался прямо к нам, словно у него по-прежнему были обе ноги. - У него и были обе ноги, - добавил Джек. - Он нес свою правую ногу. Держал за сапог, а бедро покоилось на плече. - Боже Всевышний, - пробормотала Нора. - Мы все… слегка опешили. И просто стояли, глядя на Стивенса. Правой рукой он подал нам знак уходить, а потом словно бы растекся и исчез. И тогда мы бросились в укрытие, потому что каждый понял: он пришел нас предостеречь. А потом начался сущий ад. Та еще была мясорубка, но кабы не Стивенс - вообще никому б не выжить. - Вы уж простите Эйба, - сказал Джек. - Обычно он с головою дружит. - Каждый, кому повезло пережить ту перестрелку, расскажет тебе ту же историю. - Расскажи ее Харди, - сказал Джек. - Может, книгу напишет. Подошла официантка с напитками на подносе - по две порции на каждого. Она расставила их на столе, и Эйб оплатил счет. - Сейчас принесу закуски, - сообщила официантка, забирая поднос. Эйб скрутил пробку с горлышка «Дос Экьюс» и поднял бутылку. - Поэтому, - сказал он, - я все же отчасти верю книге Харди. Но поверить сложно, согласен. - Нора считает, что он приехал в этот городок, чтобы написать книгу о Доме Зверя. - Хотя сам он это, естественно, отрицает, - сказала Нора. - Но меня не проведешь. Я обязательно буду там завтра, когда он пойдет на экскурсию. Даже если придется идти в одиночку. - Нуждаешься в компании? - спросил Джек. - Еще бы. Эйб посмотрел на Тайлер: - Ну как, удалось тебе отыскать своего старого приятеля? - Нет. Мы нашли его дом, но он в нем уже не живет. - Зато мы узнали, что он работает в Доме Зверя, - сказала Нора. - Эй, я почти уверена, что если мы туда пойдем, карты лягут в нашу сторону. - Я не знаю, - сказала Тайлер. - Нервничает, - пояснила Нора. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Сидя один в своей комнате, Брайан Блейк снял телефонную трубку и набрал номер главного офиса. Ответил мужчина, но Брайан был к этому готов: - Извините за беспокойство, но у меня в номере, кажется, нет ведерка со льдом. - Сейчас пришлю сотрудника. - Благодарю, - сказал он и повесил трубку. Он подошел к смежной двери и открыл ее. Горман, перечитывавший дневник, оторвался от чтения и посмотрел на него. - Она идет, - сказал Брайан. - Надеюсь. - Замечательно. Развлекайся, только будь осторожен. Не хотелось бы все испортить. - Положись на меня. - А у меня есть выбор? Рассмеявшись, Брайан закрыл дверь, достал из чемодана рубаху и продел руки в рукава. Не успел он застегнуть пуговицы, как услышал тихий стук в дверь. - Обслуживание номеров? - спросил он. - Ваше ведерко со льдом. Голос Дженис. Брайан улыбнулся. Он открыл дверь. - Специально положила для вас побольше, - сказала она. - Спасибо, - oн взял у нее пластиковый контейнер. - Зайди на минутку. Она вошла и оглядела комнату, словно ища Гормана. Сейчас на ней были синие джинсы и бирюзовая кофта. - Как ты себя чувствуешь? - спросил Брайан, закрыв дверь. - Вы имеете в виду после мартини? Уже в порядке, а поначалу чуть кони не двинула. Едва ужин не пропустила.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!