Часть 7 из 85 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Прозвучал еще один громкий зуммер, и в замке щелкнуло. Двери беззвучно распахнулись.
– Тогда, мистер Бейкер, – сказала девица, – ждут именно вас. И я бы на вашем месте поторопилась. Чрезвычайно Высокому Руководству не нравится, когда их заставляют ждать.
– Конечно. Как я выгляжу?
Он посильнее втянул живот.
– Как будто понятия не имеете, что делаете, – ответила она, опуская жалюзи.
Линус с тоской оглянулся на лифт.
«Мечтаешь сюда попасть?» – спрашивала надпись поверх картинки с пляжем и морем.
Еще как!
Линус вошел в открытые двери.
И попал в округлое помещение со стеклянной крышей. Центр его занимал фонтан: каменная статуя мужчины в длинном плаще. Вода непрерывным потоком лилась из протянутых рук, холодные серые глаза уставились в потолок. Вокруг, цепляясь за полы плаща мужчины, стояли каменные скульптурки детей. Вода капала им на макушки.
Справа от Линуса открылась дверь. Из будки вышла мисс Бубльгум, разгладила платье, надутый шар из жвачки громко лопнул.
– А вы ниже ростом, чем кажетесь через стекло, – сообщила она.
Линус не знал, что на это ответить, поэтому промолчал.
Она вздохнула:
– Следуйте, пожалуйста, за мной.
Походка у нее была какая-то птичья, с крошечными и быстрыми шажками. Она прошла до середины помещения, оглянулась.
– Идете?
– Да, простите, – поспешно сказал Линус и, спотыкаясь, поспешил за ней. – Я просто… здесь раньше никогда не был.
– Это очевидно.
Линусу показалось, что она насмехается.
– А они… они все там?
– Странно, да? – Девица надула еще один пузырь, и тот лопнул с громким хлопком. – Причем ради вас. Раньше я и не подозревала о вашем существовании.
– Мне часто это говорят.
– Не представляю почему.
Точно насмехается.
– А какие они? Я видел их всего один раз, когда они раздавали нам комковатое картофельное пюре.
Девица остановилась и резко повернула голову, чтобы посмотреть на него через плечо.
– Комковатое пюре?
– Ну, на праздничный обед.
– Я сама готовила то пюре. Начиная от чистки картошки.
Линус побледнел.
– Ну, я… это вопрос вкуса, конечно… вы…
Мисс Бубльгум хмыкнула и пошла дальше.
М-да, неудачное начало.
Они пересекли фойе и подошли к черной двери с золотой табличкой без надписи. Мисс Бубльгум трижды постучала ногтем.
Секунда, потом еще одна, а потом…
Дверь медленно отворилась.
Внутри было темно. Черная как смоль темнота.
Мисс Бубльгум шагнула в сторону и повернулась к нему лицом:
– После вас.
Он вгляделся во тьму.
– М-м… может, лучше перенести на другой день? Я очень занят, нужно закончить много отчетов…
– Войдите, мистер Бейкер, – прогремел голос из открытой двери.
Мисс Бубльгум улыбнулась.
Линус вытер лоб рукой, чуть не выронив портфель.
– Наверное, мне надо войти.
– Похоже на то, – сказала мисс Бубльгум.
Линус должен был предвидеть, что дверь за ним захлопнется, но все равно испугался и прижал к груди портфель. В голову внезапно пришла мысль: он в ловушке и теперь будет блуждать во тьме до конца своих дней. Жаль, что его не уволили…
Но затем на полу возле ног загорелись огни. Цепочка светящихся плит явно указывала путь. Золотистый свет вызывал в памяти дорогу из желтого кирпича. Линус сделал неуверенный шажок от двери. Когда ничего страшного не произошло, сделал еще один.
Дорожка оказалась длиннее, чем он ожидал, и закончилась светящимся кругом. Там он замер.
Где-то наверху вспыхнул другой свет, намного более яркий. Линус поднял глаза и сощурился. Похоже, на него был направлен прожектор.
– Можете поставить свой портфель, – произнес низкий голос.
– Он мне не мешает, – почему-то сказал Линус.
Затем, будто щелкнули выключателем, загорелись новые огни и осветили лица четырех человек, в которых Линус узнал Чрезвычайно Высоких Руководителей. Трое мужчин и одна женщина сидели на высоких каменных ступенях и разглядывали посетителя с различной степенью интереса.
Хотя Линус заучил их имена еще в начале своей карьеры в Департаменте, сейчас он даже под страхом наказания не смог бы вспомнить ни одно имя. Его мозг транслировал невнятный шум, как в сломанном радио.
Линус оглядел лица слева направо, каждому уважительно кивая и пытаясь сохранить нейтральное выражение лица.
У женщины была короткая прическа с челкой. Ее платье украшала крупная брошь в виде жука с радужным панцирем.
Один из мужчин, с тяжелыми челюстями, был почти лыс. Он высморкался в платок и закашлялся.
Второй мужчина в очках, слишком больших для его лица, был худым как палка. Линус невольно подумал, что, если он станет в профиль, его будет вообще не видно.
Последний мужчина был моложе остальных, с волнистыми волосами и потрясающе красив. Линус узнал его сразу – именно он с улыбкой вручил ему засохшую ветчину.
Он и заговорил первым:
– Спасибо, что пришли, мистер Бейкер.
У Линуса пересохло во рту. Он облизнул губы.
– Э-э… не за что.
Женщина подалась вперед:
– В вашем личном деле указано, что вы проработали в Департаменте семнадцать лет.
– Да, мэм.
– И все это время в одной и той же должности.
– Да, мэм.
– Почему?
book-ads2