Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 85 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это касается всех детей, верно? – Да, но… – Не имеет значения, каким он родился. Или кем он является. Он ребенок, и ваша работа, как и моя, и Артура, его защищать. И всех остальных. Линус молча уставился на нее. – Закройте рот, мистер Бейкер. А то жука проглотите. Она снова завела машину и выехала на дорогу. – Семь досье, – проговорил он спустя несколько минут. После того, как вышел из оцепенения. – Что? – Семь досье. Их семь. Шесть детей. И директор приюта. Он седьмой. – У вас прекрасно с математикой. Линус пропустил колкость мимо ушей. – На вас нет досье. Вдалеке, на вершине холма, он увидел какой-то знак. – Конечно, нет. Я не работаю на Департамент. Я же говорила вам. Я смотритель. – Смотритель дома? – Да. И острова. Такова работа моей семьи на протяжении столетий. Линус Бейкер занимался своим делом уже долгое время. Хороший специалист, он умел мыслить аналитически, подмечать мелкие детали. Именно поэтому его и выбрали для поездки сюда. Ему следовало догадаться еще в тот момент, когда он открыл глаза на платформе. Обморок после сильнейшего потрясения не может служить оправданием. Фиалковый цвет глаз должен был ее сразу выдать. Игра света?.. – Вы – спрайт, – сказал Линус. – Островной дух. Он явно ее удивил. – Почему вы так решили? – спросила она ровным голосом. – Вы смотритель. – И что? – Ваши глаза. – Необычный цвет, конечно, но не уникальный. – Вы взяли мой чемодан… – О, прошу прощения. Если бы я знала, что тем самым нанесу вам обиду… – И вы босиком. Мисс Чапелуайт помолчала. – Я живу рядом с морем, – наконец проговорила она. – Может, я всегда хожу босиком. Он покачал головой: – Солнце в зените. Асфальт наверняка раскален, а вы шли по нему без проблем. Спрайты не любят обуви. Она их слишком стесняет. И их ноги выдерживают холод и жар. Мисс Чапелуайт вздохнула: – Вы умнее, чем кажетесь. Это не к добру. – Вы зарегистрированы? Известно ли Департаменту, что вы… Она оскалила зубы. – Я никогда не входила в систему, мистер Бейкер. Мой род гораздо древнее, чем правила людей. Тот факт, что люди решили пометить всех волшебных существ ярлычками, не дает вам права допрашивать меня о моем юридическом статусе. Линус побледнел: – Да… вы правы. Я не должен был спрашивать. – Это извинение? – Пожалуй. Я никогда раньше не встречал островных спрайтов. Водных спрайтов – да. И даже однажды пещерного. Но я не знал, что существуют островные. Она фыркнула: – Вы еще многого не знаете, мистер Бейкер!.. Смотрите, вон там. Мы почти приехали. Машина подъехала к знаку, который он заметил издалека. Над изображением пальмы и волн читалось название: «ДЕРЕВНЯ МАРСИЙ». – Никогда раньше не слышал об этой деревне, – признался Линус. – Приятное место? – Смотря какой смысл вы вкладываете в слово «приятно». Для вас – наверное. Для меня – нет. Они поднялись на вершину холма. Внизу, вдоль берега моря, среди согнутых временем и ветрами деревьев, стояли разноцветные домики – пастельных оттенков, под соломенными крышами. Линус всегда мечтал о подобном месте. У него защемило сердце. – Мы здесь не остановимся, даже не просите, – предупредила мисс Чапелуайт. – Они не любят, когда мы приезжаем. – Что вы имеете в виду? – Не все люди такие прогрессивные, как вы, – сказала она с легкой насмешкой. – Люди из Марсия нас не приветствуют. – Спрайтов? Она горько усмехнулась: – Всех магических существ, мистер Бейкер. Очень скоро он понял, что она имела в виду. Когда машина ехала по главной улице, ведущей через деревню, люди в майках, шортах и резиновых шлепанцах поворачивались и смотрели на них явно неодобрительно, а то и с открытой враждебностью. – Странно, – покачал головой Линус. – К этому привыкаешь, – сказала мисс Чапелуайт. – Почему они такие? – Я не специалист по поведению людей. – Ее пальцы стиснули руль, когда женщина на тротуаре шагнула к дороге, чтобы закрыть собой трех упитанных детишек. – Полагаю, они боятся того, чего не могут понять. И этот страх превращается в ненависть… Поскольку они не понимают детей, поскольку боятся их, они их ненавидят. Обычное дело. Так происходит всегда и везде. – Я никого не ненавижу, – сказал Линус. – Неправда. Он покачал головой: – Правда. Ненависть – пустая трата времени. Мисс Чапелуайт взглянула на него, открыла рот, чтобы что-то сказать… и, видимо, решила сменить тему: – Приехали. Сидите в машине. Она припарковалась у края причала и вышла. На причале рядом с маленьким паромом стоял мужчина. На горизонте виднелись смутные очертания острова. – Ты поздно, – рявкнул мужчина, когда мисс Чапелуайт к нему подошла. – Я не езжу на остров, когда темнеет. – Все будет хорошо, Мерль. Я с тобой. – Велика радость!.. – Мерль плюнул через край причала в воду. Потом посмотрел на Линуса. – Он, значит? Мисс Чапелуайт оглянулась:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!