Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 108 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Конечно, они полагают, что Баззел — приманка в ловушке, — сказала Одрейд. — Я могла бы сделать так, чтобы стало известно, что я изгнана своими Сестрами, — заметила Дортуйла. — Этому нетрудно найти подтверждение. — Использовать себя в качестве приманки? — Великая Мать, а что если их можно соблазнить на переговоры? — С нами? Что за удивительная идея! — Я знаю, их история состоит не из разумных дискуссий, но… — Это великолепно! Но давай добавим искушения. Скажем, ты убедила меня, что я должна прийти к ним с предложением покорности Бене Джессерит. — Великая Мать! — У меня нет никаких намерений сдаваться. Но разве есть лучший способ заставить их заговорить? — Баззел — неудачное место для встречи. Наши возможности там очень невелики. — Сильнее всего они чувствуют себя на Узловой. Если они предложат в качестве места встречи эту планету, ты могла бы дать себя уговорить? — Это потребует тщательного планирования. Великая Мать. — Ода, очень тщательного, — пальцы Одрейд побежали по клавишам консоли. — Да, сегодня, — сказала она в ответ на пробежавший по столу вопрос, потом через заваленный кристаллами рабочий стол обратилась к Дортуйле: — Я хочу, чтобы перед возвращением ты встретилась с моим Советом и остальными. Мы основательно проинструктируем тебя, но я даю тебе свое личное заверение в том, что ты получаешь полную свободу действий. Самое важное — заставить их договориться о встрече на Узловой… и, я надеюсь, ты понимаешь, насколько мне не нравится использовать тебя в качестве приманки. Когда Дортуйла, глубоко задумавшись, не ответила, Одрейд произнесла: — Они могут и проигнорировать нашу инициативу и просто смести с поверхности планеты нашу станцию на Баззеле. И все же ты — лучшая наживка, какая у нас есть. — Мне и самой не нравится идея того, чтобы болтаться на крючке. Великая Мать, — слова Дортуйлы говорили о том, что за все эти годы она не утратила чувства юмора. — Пожалуйста, держите покрепче удочку. Она встала и бросив обеспокоенный взгляд на заваленный стол Одрейд, добавила: — У вас столько работы, и, боюсь, я задержала ваш ланч. — Мы поедим вместе, Сестра. В настоящее время, ты важнее всего остального. ~ ~ ~ Все государства — абстракции Octun Politicus. Архивы Бене Джессерит Луцилла предостерегала себя, что не стоит полагаться на ощущение, что в этой ядовито-зеленой комнате и посещениях Великой Чтимой Матры, есть что-то знакомое и привычное. Это Узловая Станция, бастион тех, кто жаждет уничтожения Бене Джессерит. Это враг. День семнадцатый. Непогрешимые внутренние часы, запущенные в ней в момент Агонии, показали ей, что она уже приспособилась к приблизительному ритму планеты. Пробуждение на восходе. И никак не угадать, когда ее накормят. Чтимые Матры ограничивали ее одной трапезной в день. И всегда этот футар в своей клетке. Напоминание: Вы оба в клетках. Вот как мы обращаемся с опасными животными. Иногда ради удовольствия мы их выпускаем поразмять ноги, но потом — назад в клетку. Минимальное количество меланжа в еде. Не потому что бережливы, только не при их богатстве. Просто небрежный жест, призванный показать то, «что могло бы быть твоим, веди ты себя разумно». Когда она придет сегодня? В появлениях Великой Чтимой Матры не было никакого определенного порядка. Случайные визиты, чтобы вывести пленницу из равновесия? Возможно. А внимания командира требуют также и другие дела. Отправляйся навестить опасного зверька, как только появится окно в рутинном распорядке дня. Может быть, я и опасна. Паучья Королева, но я не твой домашний зверек. Луцилла ощущала присутствие сканирующих устройств. Эти хитрые машины вглядывались в плоть, выискивая спрятанное оружие, присматриваясь к работе органов. Нет ли у нее чужеродных имплантантов? А как на счет дополнительных органов хирургическим путем встроенных в это тело? Ничего подобного, Мадам Паук. Мы полагаемся на то, что дано нам от рождения. Луцилла понимала, что самая страшная сейчас для нее опасность заключается в том, что она станет чувствовать себя в подобном окружении не на месте. Те, кто схватили ее, поставили ее в ужасающее положение, но не могли отобрать ее способностей Бене Джессерит. Она могла заставить свое тело умереть еще до того, как шир в ее теле будет истощен до предательства. Она сохранила разум… и рой Воспоминаний с Лампадас. В задней стене отъехала желтоватая панель, и лента транспортера вывезла клетку с футаром. Так значит Паучья Королева уже в пути высылает вперед себя напоминание-угрозу. Все как обычно. Рановато сегодня. Раньше чем когда-либо. — Доброе утро, футар, — весело пропела Луцилла. Футар глянул на нее, но ничего не сказал. — Ты должно быть, ненавидишь эту клетку, — сказала Луцилла. — Не любить клетка. Луцилла успела уже определить, что эти существа до некоторой степени владеют способностью говорить, но насколько далеко простирается эта способность, попрежнему ускользало от нее. — Думаю, она тебя тоже морит голодом. Тебе хотелось бы съесть меня? — Есть, — отчетливый интерес в его взгляде. — Хотелось бы мне быть Водящим. — Ты, Водящий? — А если да, стал бы ты меня слушаться? Из пола поднялось тяжелое кресло Паучьей Королевы. По-прежнему ни малейшего признака ее присутствия, но стоит предположить, что она слушает эти беседы. Футар уставился на Луциллу со странным напряжением. — А Водящие тоже держат вас в клетках и впроголодь? — Водящий? — отчетливые вопросительные интонации в его голове. — Я хочу, чтобы ты убил Великую Чтимую Матру, — в этом для них не будет ничего удивительного. — Убить Дама! — И съесть ее. — Дама яд, — с унынием. О-о-о! разве это не интереснейшая информация! — Она — не яд. Ее мясо такое же как мое. Футар подошел к ней, насколько позволяла клетка. Левая рука оттянула нижнюю губу, показывая красный воспаленный шрам, похожий на ожог. — Видишь яд, — сказало существо, уронив руку. Интересно, как ей это удалось? От нее не пахнет никаким ядом. Пахнет человеческой плотью, основанным на адреналине наркотиком, который дает эти оранжевые глаза, реагируя на ярость… и некоторые другие эмоции, как открыла Луцилла. Например, чувство абсолютного превосходства. Насколько далеко простирается понятливость футара? — Это был горький яд? Футар скорчил гримасу и плюнул на пол. Действие быстрее и гораздо сильнее слов. — Ты ненавидишь Даму? Оскаленные клыки. — Ты ее боишься? Футар улыбнулся. — Тогда почему ты ее не убьешь?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!