Часть 40 из 107 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Джози, это невозможно. Из твоей затеи ничего не получится.
– Послушай меня! Все получится. У нас в театре полно таких пьесок с подкладными животами. В первом действии девчонка уходит под руку с каким-нибудь хмырем, наплетшим ей о любви. А во втором – возвращается в слезах и с приличным пузом. Начнешь с маленьких подушек и будешь менять. Пусть видят, что живот у тебя растет. Я тебе покажу, как это делается. Сложнее всего с твоим мужем. В смысле, если он захочет близости. Тебе придется ему отказать. Скажешь, что плохо себя чувствуешь и что это может повредить ребенку. Сошлешься на доктора.
– В этом-то как раз и не будет сложности, – горестно вздохнула Дженни. – Муж не хочет близости. Во всяком случае, со мной.
– Тогда все в порядке. Остальное – пустяки. Будешь несколько месяцев подряд разыгрывать этот спектакль. Захочешь отдохнуть – приедешь сюда. Через несколько месяцев родится ребенок. Доктор Кобб примет роды и выпишет свидетельство о рождении. Фамилия у младенца будет Финнеган. Только имя ребенку придумай заранее. Когда я буду на сносях, дам тебе знать. Ты сразу же приедешь в Бинси. Пару дней не будешь писать домой. Потом позвонишь мужу из здешнего паба. Скажешь, что споткнулась, упала, начались схватки и ребенок родился преждевременно. Тут, как водится у мужчин, твой муж засуетится, крылышками захлопает, скажет, что немедленно едет в Бинси за тобой и ребенком. Ты его охладишь. Скажешь, что роды прошли легко, ты прекрасно себя чувствуешь и не хочешь отрывать его от работы, а потому попросила одну местную девицу проводить тебя в Лондон и дотащить твои вещи.
– Местную девицу? Какую? – не поняла Дженни.
– Меня, естественно, – ответила Джози. – Я к этому времени раздобуду одежонку попроще, чтобы сойти за крестьянскую девку, нацеплю капор и поеду с тобой в Лондон. С мужем твоим я ни разу не встречалась, и он не узнает, кто я на самом деле. Конечно, он мог видеть афиши «Земы», но там я выступала в парике и почти голая. Уверена, он меня не узнает. Ты ему заранее сообщишь, когда поезд придет на вокзал Паддингтон, и попросишь встретить. Он встретит. Я поздравлю его с первенцем, попрощаюсь и сделаю вид, будто тороплюсь на поезд, чтобы вернуться в Бинси, а на самом деле поеду к побережью и там сяду на паром до Кале. – Джози помолчала, давая Дженни переварить сказанное, затем добавила: – Когда твой муж увидит ребенка, которого он так хотел, то обрадуется и, глядишь, вспомнит про свои свадебные клятвы. И обе мы будем не внакладе. У тебя – муж и ребенок. А у меня – Париж, где я скроюсь от Билли Мэддена. Я буду знать, что мое дитя растет не в жутком приюте, а у самой лучшей женщины в мире, достойной называться матерью.
– И ты всерьез считаешь, что это получится? – прошептала Дженни.
– Конечно.
– А если ребенок будет совсем не похож ни на меня, ни на Шейми?
– Послушай, мы с тобой обе блондинки. И глаза у нас одинаковые, светло-карие. Если ребенок будет похож на меня, он будет похож и на тебя.
– И все равно это очень рискованно. Слишком многое может пойти не так.
– Нет, дорогуша. Слишком многое пойдет как надо.
Дженни пристально посмотрела на Джози, и впервые за весь этот длинный и тяжелый день Джози увидела в ее глазах искорку. Крохотную, слабенькую, но искорку.
– Ну? – спросила Джози, стискивая ей руку.
Дженни кивнула и тоже сжала руку подруги.
Глава 40
– Приятного вам вечера, мистер Бристоу. Благополучного пути домой, – сказал сэр Дэвид Эрскин, парламентский пристав палаты общин.
– И вам, пристав, приятного вечера, – ответил Джо.
Он проехал на своей коляске через зал Святого Стефана, выбрался наружу и покатил в сторону лужайки со статуей Кромвеля. Вечер встретил Джо приятным теплом. На небе перемигивались бесчисленные звезды. Замечательный летний вечер. В такую пору только радоваться жизни. Однако Джо не замечал всего этого. Только что закончилось затянувшееся заседание палаты общин. Днем пришло известие: Австро-Венгрия объявила войну Сербии. Боясь самого худшего – неминуемого вступления Германии в войну, – настороженная Британия находилась в постоянном контакте с Францией и Россией, ее партнерами по Тройственному союзу, разрабатывая меры сдерживания кайзера на случай, если тот объявит войну. К счастью, Антанта возникла задолго до убийства Франца Фердинанда.
В конце прошлого века Франция, проигравшая Франко-прусскую войну 1870 года и потерявшая Эльзас и Лотарингию, заключила союз с Россией. Обе страны объединяло недоверие к кайзеру. Россию особенно беспокоило сближение Германии с Турцией. У русского царя были все основания опасаться потепления германо-турецких отношений. Если в Турции появится германский плацдарм, кайзер попытается установить контроль над проливами Босфор и Дарданеллы, и тогда русские могут лишиться прохода из Черного моря в Средиземное. Это подрывало внешнюю торговлю России.
У Англии с Францией был свой договор, называемый «Сердечным согласием». Обе страны подписали его в 1904 году, положив конец многолетним распрям по поводу колониальных территорий в Африке. Их союз с Россией виделся многообещающим. Соответствующее соглашение между Англией и Россией было подписано в 1907 году. Если Германия будет угрожать Франции или России, Англия придет им на помощь, равно как и они обязывались помогать ей.
Помимо выработки общей стратегии с союзниками, премьер-министр обратился к фельдмаршалу Горацио Китченеру. Этот человек, отличившийся во время крупных военных конфликтов последних десятилетий, сочетал в себе талант военачальника и государственного деятеля. Асквит предложил ему занять пост военного министра.
Джо приходилось беседовать с Китченером. В отличие от большинства советников Асквита, фельдмаршал не ожидал, что война с Германией закончится быстрой и легкой победой. Он сделал мрачное предсказание, которое многим очень не понравилось. По мнению Китченера, война продлится по меньшей мере года три и будет сопровождаться тяжелыми потерями. После этого Джо с удвоенной энергией стал противостоять всем призывам к войне, которые раздавались в стенах палаты общин.
Но его доводы никто не слушал. Джо это понимал, равно как и те, кто разделял его взгляды. В один из дней Китченер произнес речь в палате общин, а затем выслушал многочисленные выступления парламентариев. У них с Джо состоялся разговор в парламентской столовой.
– Не тратьте на них свой пыл, старина, – посоветовал он Джо. – Они не прислушиваются ко мне. Они бы не прислушались и к самому Богу, если бы Господу хватило терпения сидеть в палате общин и выслушивать бесконечные разглагольствования Черчилля. Они получат свою войну.
Чутье подсказывало Китченеру: война начнется уже скоро. Осенью, если не раньше.
Усталый, подавленный, Джо пересек лужайку со статуей Кромвеля и подъехал к веренице экипажей, стоящих на улице. Среди них он заметил и свой. Значит, его кучер Том где-то поблизости. Может, отлучился за водой для лошадей или пошел поболтать с другими кучерами. Приближаясь к своему экипажу, Джо увидел девочку-цветочницу. Она ходила вдоль вереницы экипажей, безуспешно пытаясь продать букеты роз.
Джо остановился и стал наблюдать за юной цветочницей. Прохожие не обращали на нее ни малейшего внимания, не слыша ее призывов купить цветы и не видя ни дыр на ее башмаках, ни впалых щек. Эта несчастная девочка, которой едва ли было больше десяти, бродила по темным лондонским улицам, отчаянно пытаясь заработать несколько шиллингов. А люди, выросшие в роскошных домах и дворцах, имеющие все привилегии, какие давали им богатство и власть, двигали по картам мира свои воображаемые армии. Пока цветочница дрожала, кутаясь в поношенный платок, они подливали себе портвейн в хрустальные бокалы и закуривали сигары.
Эти люди думали о нарушении границ и захвате территорий. Об одержанных победах и сверкающих медалях. Но никто из них ни разу не подумал о ежедневной войне за выживание, которую вела маленькая цветочница. Их не волновала судьба этого ребенка и всех других детей из бедных семей в городах и деревнях Англии и Европы. Что будет с этими детьми, если их отцы погибнут на войне, если артиллерия разрушит их дома, а урожай и домашний скот разграбят чужеземные захватчики?
«Я сражался за будущее этого ребенка, – сказал себе Джо. – И потерпел поражение».
Ему захотелось подъехать к девочке и сказать, что он прилагал все усилия. Нет. Еще испугается, приняв его за сумасшедшего. Джо поступил по-другому: подозвал цветочницу и сказал, что хочет купить все ее цветы.
– Что? Все? – оторопела девочка.
– Да. – Джо повернулся к подошедшему кучеру. – Том, будьте любезны, отнесите цветы в экипаж.
– Непременно, сэр, – ответил Том, поднимая тяжелую корзину.
Джо заплатил девочке больше, чем стоили ее цветы.
– Разницу оставь себе, – сказал он.
– Благодарю вас, сэр! Большое вам спасибо!
– Не за что.
Том вернул девочке пустую корзину. Джо смотрел ей вслед. Девочка почти бежала, сжимая в кулаке его деньги.
– Том, а ведь я ей не помог, – сказал он кучеру. – Через год ее положение станет еще хуже. Отец, скорее всего, отправится на фронт. Старшие братья, если они у нее есть, – тоже. Мужчины зарабатывают намного больше женщин. Она останется с матерью и сестрами, получая гроши на фабрике и подрабатывая продажей цветов. Этой бедняжке самое место в школе, а не в уличной толчее. Не удивлюсь, если она не умеет ни читать, ни писать.
– Сэр, исправить весь мир невозможно. Даже вам это не под силу. И уж конечно не этим вечером, – ответил Том.
Юная цветочница завернула за угол и исчезла.
– Ах, Том, – покачал головой Джо. – Почему я ей сказал: «Не за что»? На самом деле мне нужно было сказать: «Прости меня. Я проиграл сражение за таких, как ты».
Глава 41
Макс фон Брандт любил церкви.
В церквях было тихо и умиротворенно. Одни притягивали его красотой самих зданий и великолепием внутреннего убранства. В другие он заходил послушать замечательный хор. Но больше всего Максу нравилось то, что в церквях собиралось немало добропорядочных людей, а такими людьми очень легко манипулировать.
Он открыл дверь церкви Святого Николаса в Уоппинге, снял шляпу и вошел. Ступая неслышно, Макс прошел к нефу. Внутри было пусто, если не считать молодой светловолосой женщины. Глэдис Бигелоу сообщила ему, что эта женщина приходит сюда каждую среду, приносит свежие цветы и прибирается в алтаре.
Но сегодня она не занималась уборкой. Склонив голову, она стояла на коленях перед статуей Девы Марии и молилась. Макс заметил, что ее живот заметно округлился. Очень интересно. На прошлой неделе, когда она развешивала белье на заднем дворе своего домика в Бинси, этой округлости не было.
Узнав из записей Харриет, что Дженни предписан отдых в Бинси, Макс решил туда съездить. Он старался оставаться незамеченным. Днем прятался в лесу за домиком, вечером подслушивал у окна, а потом томился в комнатенке, снятой на втором этаже деревенского паба. И тем не менее поездка оказалась очень продуктивной. Ему удалось довольно много узнать.
Макс терпеливо ждал, когда Дженни закончит молиться. И вдруг он услышал, как она всхлипнула. Потом еще. Она плакала. Макс хорошо знал причину ее слез. Что ж, эта причина значительно облегчит ему задачу, в чем он не сомневался.
Боже мой, сколько хаоса приносит любовь! – думал он, наблюдая за Дженни. Как ломает людям жизнь. А скольким уже сломала? Глэдис Бигелоу. Мод. Дженни. Уилле. Да и мне тоже.
Даже он, как ни старался, не избежал любовных потрясений. Их обед с Уиллой состоялся. Она была приветлива и дружелюбна, но не более того, ибо она любила другого. А он сам? Для него этот обед явился двухчасовой пыткой. Макса раздирали чувства к Уилле, – чувства, так и оставшиеся без ответа. Потом он снова дал себе клятву никогда более не поддаваться эмоциям, сознавая, насколько это опасно.
Макс подошел к скамье, на которой теперь сидела Дженни.
– Здравствуйте, миссис Финнеган, – сказал он, осторожно коснувшись ее руки.
Дженни торопливо выпрямилась и вытерла глаза.
– Мистер фон Брандт?.. Как… как неожиданно, – запинаясь, ответила она.
– Простите меня, миссис Финнеган. Я вовсе не хотел вам мешать. Зашел вначале в ризницу, но там было пусто. – Он немного помолчал, затем с оттенком неуверенности продолжил: – Возможно, я вторгаюсь в запретные пределы… вы чем-то расстроены? Расскажите. Возможно, я смогу вам помочь.
– Со мной все в порядке. Честное слово, – сказала Дженни, силясь улыбнуться. – Боюсь, все дело в моем состоянии. Из-за него у меня эти перепады настроения и внезапные слезы.
Макс смотрел вниз, теребя поля шляпы.
– Я вам не верю, миссис Финнеган. Вы плачете из-за Уиллы Олден? – спросил он, вновь подняв голову.
Дженни побледнела. Казалось, ее вот-вот стошнит.
– Из-за Уиллы? – переспросила она, стараясь говорить спокойно. – Нет. Ни в коем случае. А почему вы спрашиваете?
– Да так, – пробормотал он, разыгрывая беспокойство. – Оговорился. Ради Бога, простите.
book-ads2