Часть 26 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да! Да, черт возьми!
— Тогда это способ вернуться, — оживился Леон. — Ты ведь знаешь запах моего мира. — Он уже перестал думать о доме, но сейчас у него появилась причина как можно скорее туда вернуться.
— Конечно, он пахнет тобой, — ответил пес, примкнувший носом к щели между дверьми.
Что-то ударило по потолку лифта, словно на него упали камни. Затем он отлетел, и над ними роем закрутилось около десяти робоворонов.
— Черт! — выругался Грег. — Предоставьте их мне
Он достал из кармана фигурку черной кошки из бисера. Видимо, сохранил ее, использовав в своем мире. Думать о том, поможет это или нет, времени не было. Дроны были автономные, и потому отключенный свет им не помеха.
— В ней еще должна остаться сила, — про себя сказал волшебник и, сжав в руке, поднял над головой. Парень замер в ожидании. Лифт стремительно ехал вниз.
— Твой! — крикнул Джек и прыгнул на кнопку остановки.
Резко затормозив, друзья потеряли равновесие, а робовороны ударились об пол. Сильно пнув одного ногой, парень прыгнул в медленно открывающиеся двери. В прыжке успел оглянуться и увидеть, как из кулака волшебника бьют световые лучи по лежащим на полу роботам.
Глава 31
Важно то…
В бар зашли двое. Один — высокий худой старик в дождевике черного цвета, второй — маленький кривоногий мопс, одетый в потертый джинсовый костюм для собак. Они прошли в самый дальний и практически не освещенный угол заведения и сели напротив друг друга. Мало кто обратил внимание на эту парочку — все посетители были мертвецки пьяны.
Под потолком заведения клубился табачный дым, а столы были настолько грязные, что стаканы прилипали к ним, из-за чего посетители проливали свои напитки.
— Ну и место ты выбрал, друг мой, — сказал старик и подозвал официантку.
Девушка, немного хромая, подошла к ним. Стройная, с большой грудью, что ритмично подпрыгивала при каждом торопливом шаге. Когда она подошла ближе, стал заметен огромный нос, слишком большой для девушки, усыпанное прыщами лицо и выпирающий подбородок. Красавицей ее назвать было тяжело.
— Нам, пожалуйста, вашего пива и сыра, какой есть.
— Пр-р-р-риняла, — картаво ответила девушка и направилась к стойке.
— А мне нравится, — возразил пес. — Тут жизнь такая, какая она есть. Не та, что хочется показать, а наоборот, которую все прячут. Этим можно восхищаться, не всякая картина тебе по душе, но рисовать одни цветочки и закаты нельзя.
— Согласен, если уж и говорить о красоте, то не существует никаких норм и правил, это лишь предрассудки и мнения масс. Но мы с тобой сюда пришли не для того, чтобы оценивать красоту официантки, — ответил Грег, пытаясь поудобнее устроиться на сломанном стуле.
— Тебе она показалось страшненькой? Ну вот так и знал, у меня, как у пса, она не вызывает никаких чувств, она абсолютно такая же, как и все остальные. Но вот эмоции, они намного важнее. А также глаза. Ты ведь заметил, как она посмотрела? Ты видел, что ее глаза были пусты, точнее, они были не здесь, ее мысли далеко отсюда. Как много метафор посвятили глазам. — Пес оглянулся, но быстро вернул взгляд на товарища. — Разбегаются, когда огромный выбор, или блестят, когда смотришь на желанное, или стеклянные, когда говорят о пьяницах. Все это не просто так.
Появилась девушка с грязными бокалами пива, от которого исходил жесткий запах солода, и, молча поставив их на стол, удалилась.
— Что же, — Грег подвинул к себе один из бокалов, — в твоих словах есть правда, но так можно сказать о многих вещах,
— Да, демагогия, правильно? — фыркнул пес. — Это у меня хорошо получается. Ну что ж, не будем тогда ее разводить и перейдем к делу?
— Давай.
Джек изогнулся и вытащил зубами из своего костюма маленький блокнот.
— И все же глаза — это что-то особенное, — снова начал мопс, — они созданы нам вовсе не для того, чтобы передавать эмоции, и, если подумать, стали одним из символов человечности. Например, слезы. Они ведь идут из глаз.
— Слезы пытаются закрыть взор, дабы бы мы не видели, отчего нам грустно, — парировал старик и, сделав глоток пива, немного поморщился от вкуса.
— Возможно, как и желание зажмуриться при сильном страхе. Психологические инстинкты.
Снова появилась официантка с тарелкой сыра, нарезанного крупными кусками.
— Пожалуйста, — выдавила она и поторопилась уйти.
Грег взял кусок, чтобы закусить горький вкус напитка.
— Многие говорят, что мы носим маски, чтобы скрыть эмоции или играть роли, но подумай, по своей ли воли мы это делаем, или это лишь один из способов защиты? Эта девушка с непроницаемым лицом прячет от посетителей свои тревоги и беды, грусть и ненависть к работе, но кто она на самом деле?
— Если ее напоить, может, и раскроется, — заметил Джек.
— Алкоголь как растворитель людских масок, — усмехнулся волшебник.
— Ага, истина в вине, потому я и пью — постигаю истину. — Джек поставил на стол передние лапки и, брызгая слюной, начал лакать.
Последовала минута молчания, во время которой оба странных посетителя просто задумчиво пили. Спустя время оказалось, что бокал возле Мопса пуст, и та самая официантка принесла второй, видимо, отлично зная нравы здешних посетителей.
— Пожалуйста, — сказала она и на несколько секунд задержала взгляд на псе-алкоголике. Видимо, решила, что одинокий старик сошел с ума и потому разговаривает со своим псом. Но какое ей дело до этого?
— Так и что же это такое? — Грег взял в руки маленький блокнот. — Это, насколько я понял, дневник Ворона. Где ты взял его?
— В башне Митры, когда ты использовал туман, или что это тогда было, я вытащил его из стола возле трона, — ответил Джек, принимаясь за добавку. — Там немного, видимо, он начал его писать, но забросил.
— Ах ты пронырливый, но как ты понял, что он там?
— Запах, мой друг, я все же пес, а эта вещь не из того мира.
Официантка стояла, облокотившись на барную стойку, демонстративно выкатив огромную грудь вперед. Несколько посетителей, не отрывая взгляда, смотрели на нее.
— Давай взглянем, что скрывает этот Тиран, — сказал Грег и открыл блокнот.
Двое склонились над маленькой книжкой. Мопс залез всеми лапами на стол и внимательно изучал текст. Официантка все так же стояла возле стойки и молча наблюдала за ними, пока кто-то не позвал ее, и она, хромая, направилась к посетителям.
Глава 32
когда, заглянув в глаза близких…
Каждый день я задумываюсь, почему и как оказался здесь. Вспоминаю тот день. Часть города воспарила над землей, а потом снова опустилась. По новостям говорили о странных происшествиях. И теперь эти часы. Порой меня посещает мысль: «Возможно я сошел с ума, и все, что происходит вокруг, — лишь иллюзия, что я все еще там же, где и был, но часть меня прекрасно знает, что это не так». Часы не работают. Не знаю почему.
Я много размышляю о том, что же произошло и как я оказался на шестнадцать лет в прошлом. Все сходилось на том, что причиной был будильник. Он сработал, когда я держал его в руках. Остается лишь недоумевать, кто мог поставить его и зачем...
Следующие несколько страниц были вырваны.
Едва попав в прошлое, сразу сообразил: рассказы о параллельных мирах вовсе не выдумки. А тот факт, что о них мне поведали в день, как я сюда попал, подтверждает, что вещи тесно связаны. Я помню по рассказам, что есть порталы между мирами. Их я и буду искать. Достаточно просто наблюдать.
Даже удивительно, как знание простой истины меняет взгляд на весь мир. Я словно ученый, понимающий, что земля имеет форму шара, когда вокруг меня дураки, опирающиеся на догмы церкви. Эти люди не знают правды и довольны тем, что имеют.
Где-то внутри я уже попрощался со своей старой жизнью. Признаюсь, в ней не было смысла, но то, что произошло со мной, все изменило. Ясно увидел новую дорогу и теперь понимаю: я тут не просто так.
Я решил, что должен найти того, кто создал эти часы, ведь они не взялись из ниоткуда, и, черт возьми, кто-то поставил будильник. Кто-то хотел, чтобы я или кто другой вернулся сюда в это время. Зачем? Может, это мое тайное предназначение?
Оставаясь один, долго размышляю об этом. Ответов нет, и я решил, что необходимо отыскать место, где были сделаны часы, а это технологии не того мира, в котором я нахожусь.
Вернусь к тому с чего начал. Попав в прошлое, лишился всего, что имел: имя, дом, знакомые. Собрав силы для борьбы с отчаянием, устроился работать дворником и снял маленькую квартирку. Официально, конечно, я сделать этого не могу, так как документы остались в будущем, да и покажи я их, сочтут подделкой или шуткой.
— Вот о каких часах говорил Ворон! — вставил Джек. — Он где-то взял часы, которые перенесли его в прошлое.
— Да, — Грег не отрывал взгляда от дневника, — картина становится яснее. Что же случилось с ними, раз он снова их ищет?
Вот я и отыскал один из параллельных миров. Портал я нашел не спонтанно. Насколько осознал, случайно его нельзя обнаружить. В статьях о бесследно пропавших людях, в заметках из газет искал информацию, написанную между строк. Подсказку или намек. Лишь через год долгих поисков получилось. До этого все мои скитания не давали результатов, и, признаться, я уже был на грани опустить руки и смириться с поражением. Однако я отправился в то место. Это была заброшенная фабрика. Она не охранялась и была разграблена. Там остались разве что голые стены.
Я несильно надеялся, что на этот раз мне повезет, но попытаться стоило. Таких мест много, но недавно возле нее пропали два человека. Их так и не нашли. Этот факт и другие моменты об этом строении склонили меня к тому, что есть шанс найти портал. Конечно, я понятия не имел, где может быть нужная дверь, но всю ночь шатался по этим руинам и лишь под утро обнаружил спуск в подвал. Мне тогда еще показалось, его не было, когда я проходил ранее. И как же я удивился, когда заметил в подвале маленькую дверцу в самом неприглядном месте. Я уже тогда начал соображать, что ткань между мирами рвется именно там, где люди появляются редко и куда, видимо, никто не заглянет случайно. Размышляя об этом, я также решил, если эти руины решат снести, то, возможно, портал исчезнет. Это очень важно, ведь мне придется уничтожить порталы, и я буду знать, как это сделать. Обязательно поэкспериментирую. На двери был замок, ну конечно, как же иначе! Предвидя это, я взял с собой маленький лом и, чуть поковырявшись, открыл дверь.
Джек фыркнул:
— Не понимаю, откуда он знал о параллельных мирах и почему так упорно их искал.
Грег оторвал взгляд от страниц и посмотрел вверх, на старый канделябр, освещающий помещение маленькой таверны.
— Он пишет, что ему о них рассказали. Видимо, он общался с кем-то из другой мира, — задумчиво произнес он. — Читаем дальше.
book-ads2