Часть 91 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
112
Линкольн (1809–1865) – президент Соединенных Штатов, боровшийся за отмену рабства.
113
Кале был отвоеван у Англии в 1558 году.
114
Речь идет о французском императоре Наполеоне III.
115
Офир – легендарная страна, богатая золотом.
116
Но, возможно, те, кто покинул австралийские прииски, ошиблись. Залежи золота еще далеко не исчерпаны. По последним сообщениям из Австралии, площадь золотых россыпей в Виктории и Новом Южном Уэльсе – пять миллионов гектаров, а приблизительный общий вес золотоносного кварца – 20,650 миллиарда килограммов. При современных способах добычи работы хватит для ста тысяч рабочих на триста лет. В целом золотые запасы Австралии оцениваются в 664 миллиарда 250 миллионов франков. (Прим. автора.)
117
Остров Норфолк помещается на востоке от Австралии, туда высылают рецидивистов и неисправимых преступников под особый надзор. (Прим. автора.)
118
Блез Паскаль (1623–1662) – французский писатель-моралист.
119
Жюль Верн путает здесь двух разных птиц: казуара, который не водится на юге Австралии, и страуса эму. Роговой нарост на голове, о котором упоминает Ж. Верн, есть у казуаров, в остальном же его описание подходит к эму.
120
«Сокровище мое» (итал.).
121
Веллингтон (1769–1852) – английский полководец, одержавший решительную победу над Наполеоном в битве при Ватерлоо.
122
Координаты реки указаны Ж. Верном неточно, Сноуи-Ривер не пересекает даже 148° долготы.
123
«Пока дышу – надеюсь» (лат.).
124
«Церковная миссионерская община» (англ.).
book-ads2