Часть 90 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ланды – пустоши, равнины.
100
Великий римский поэт Квинт Гораций Флакк (65–8 гг. до н. э.) в «Науке поэзии» советовал «мешать полезное с приятным».
101
Река, отделяющая Шотландию от Англии. (Прим. автора.)
102
Туаз равен 1,949 м.
103
Эрин – древнее название Ирландии.
104
Ф. де Лессепс – французский дипломат, по проекту которого в 1855 году была организована Компания Суэцкого канала. Канал был открыт в 1869 году.
105
От английского глагола «to squat» – садиться.
106
Бланш (blanche – фр.) – белое.
107
Ксенофонт – греческий историограф (430–354 гг. до н. э.), описавший военный поход персидского царевича Кира Младшего.
108
Сипаи – наемные солдаты англо-индийской армии, вербуемые из местного населения (индусов).
109
Жак Паганель действительно встретился по возвращении в Шотландию со Стюартом, но недолго наслаждался обществом знаменитого путешественника. Стюарт умер 5 июня 1866 года в скромном доме в Ноттингем-Хилле. (Прим. автора.)
110
Река Муррей была открыта в 1824 году Г. Юмом и У. Ховеллом.
111
Эндрю Джонсон (1808–1875) – президент Соединенных Штатов Америки с 1865 по 1869 год.
book-ads2