Часть 37 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я смотрю на Джуда, в его опасные глаза.
— Вот почему что? — когда он прищуривается, на лбу у него появляется глубокая складка.
— Вот почему, когда я увидела, что с тобой случилось, или должно было случиться, я решила предупредить тебя. Я пообещала себе, как бы безумно это ни звучало, что буду уверена, что ты не пойдешь на пристань.
— Я в вечном долгу перед тобой за то, что ты мне рассказала.
— Ха, — я горько усмехаюсь и отворачиваюсь от него. — И вот как ты мне отплатил?
Я разочарованно вздыхаю.
— Лекси, ты слишком ценна для того, чтобы тратить свой дар впустую.
— Давай решим, что я не согласна, и на этом закончим. В любом случае, что заставило тебя поверить мне, почему ты не посчитал меня безумной? — он снова хмурится. — Я имею в виду, почему ты мне поверил?
Его губы растягиваются в улыбке.
— Моя мама рассказывала мне о ведьме, которую ее мать знала в деревне, где они жили.
— В деревне?
— Мои бабушка и дедушка приехали из Франции.
— Из Франции? — я потрясена. Я ожидала, что он скажет «Италия» или «Россия». У него смуглое лицо, темные глаза, темные волосы, даже какой-то оливковый оттенок кожи. Я бы никогда не поверила, что он из Франции.
— Да, из Франции, почему ты так удивлена? Не говори мне, что ты решила, что раз я преступник, то я итальянец… или русский?
Мое лицо заливает краска, и мне стыдно признаться в этом.
— Да.
— Стереотипы. Франция — настоящий рай для преступной деятельности, потому что из соседних стран туда постоянно поставляют наркотики, оружие и шлюх.
— Ух ты, — шепчу я, искренне потрясенная услышанным. Желчь поднимается к горлу, когда он говорит: «шлюх». Отвратительно.
— Как я уже говорил, мои бабушка и дедушка жили во Франции, в отдаленной деревне, и мама рассказывала мне о ведьме, которая могла предвидеть будущее, просто читая по ладони человека. Моя мать не верила ей, пока ведьма не схватила ее за руку, когда ей было пятнадцать, и не рассказала ей о человеке, который должен был скоро приехать в деревню. Этот человек был значительно старше нее, но у него был сын, почти ровесник моей матери. Этот человек собирался изнасиловать мою мать, а его сын должен был убить его.
— Ой. Так много тьмы и ужаса. — Я внимательно слушаю, пока Джуд продолжает рассказ о старой ведьме, его матери и мужчинах, проходящих мимо.
— И действительно, через три дня в деревню пришли пожилой мужчина с сыном и спросили, где можно переночевать. Родители моей матери, будучи старыми добрыми фермерами, впустили их в дом.
Ошеломленная, с открытым ртом, я сижу, уставившись на Джуда, погруженная в его историю. Она так захватила меня, что я даже наклонилась к нему.
— Мой дед послал мою мать на ферму, чтобы она сделала какое-то дело, а тот мужчина последовал за ней. Он пытался изнасиловать ее. Его сын увидел это и вступился за мою мать. Он ударил отца лопатой по голове, чтобы оттащить его от нее, но сила удара была такой, что лопата проломила ему череп и мгновенно убила.
— Твоя мама рассказала тебе это? — Джуд кивает. — И ты в это веришь?
Он откидывается назад, удивленный тем, что я вообще сомневаюсь.
— А почему бы и нет?
— Я имею в виду, если бы мы читали это в книге или смотрели фильм, мы бы оба сказали, что это куча дерьма.
— Это не фильм и уж точно не книга. Посмотри на себя, у тебя есть способность видеть будущее, касаясь людей. И это не выдумка.
— В мире, где все должно быть черным или белым, все имеет столько оттенков. Заставляет задуматься, что еще в жизни не выдумка. — Я чешу брови и пытаюсь сосредоточиться на том, о чем мы сейчас говорим. — А что случилось с твоей мамой и юношей, который убил своего отца?
— Они покинули деревню и переехали сюда.
— Подожди, мальчик, который спас твою маму, стал твоим отцом? — Джуд кивает. — И они переехали сюда?
Он снова кивает, но на этот раз добавляет улыбку.
— А почему они не остались там?
— Потому что они думали, что никто не поверит, что его отец пытался изнасиловать мою мать. Они решили уйти и никогда не возвращаться. Для них это единственный вариант. Исчезнуть.
— Они когда-нибудь возвращались во Францию?
— Нет. Приехав сюда, они поженились и стали жить своей жизнью.
Он делает глубокий вдох и продолжает есть.
— А как твой отец попал в… ну, ты понимаешь, в дело?
Звучит глупо. «Дело» звучит нелегально, таинственно и глупо.
— Он убил еще одного человека.
— Помимо своего отца? — Джуд кивает. Оглядываясь в прошлое Джуда, я пытаюсь не зацикливаться на том, что он воспитывался в семье, где убийство было в порядке вещей. Наверняка в его голове все смешалось.
— Мне стоит это знать? — наконец спрашиваю я, разрывая напряжение, повисшее в воздухе.
— Знаешь что, Лекси. — Он резко встает. — Я не думаю. Это то, из чего сделаны кошмары. На самом деле, это страшнее кошмара. Так что нет, я тебе больше ничего не скажу. Тебе не нужно знать.
Что-то есть в его тоне. Он сочится раскаянием и еще одной эмоцией, которую я не могу точно определить. Как будто он пытается защитить меня от призраков своего прошлого.
Взяв вилку, я успеваю съесть еще два кусочка, прежде чем появляется Фрэнк и убирает со стола.
— Я смогу доесть потом? — спрашиваю я, когда Фрэнк уже на полпути через кухню с моей тарелкой.
— Я обещал свозить тебя кое-куда. Так что поехали.
— Но… — я провожаю Фрэнка взглядом и вздыхаю, глядя на Джуда.
— Поверь мне, тебе понравится.
— Хорошо, — вздыхаю я, вставая. — Ты скажешь мне, куда мы едем?
— Чтобы испортить сюрприз? Нетушки.
Конечно, нет. Мы выходим из кухни, и я говорю Фрэнку:
— Спасибо за ужин, Фрэнк.
— Не за что, мисс Лекси, — отвечает он. Он хороший человек, он мне нравится.
Когда мы подходим к входной двери, охранник открывает ее и становится в стороне. Лимузин ждет нас, и новый водитель держит заднюю дверь открытой.
— А что случилось с другим водителем?
Джуд смотрит на меня, подняв брови.
— Ты хочешь услышать честный ответ?
Только не сейчас.
— Нет, все нормально. — Я качаю головой. Кажется, я уже знаю ответ. Мне не нужно его даже слышать, чтобы подтвердить то, что я думаю.
— Расскажи мне что-нибудь о себе, Лекси.
— Разве у тебя в кабинете, в сейфе, нет всего, что нужно знать?
— Ты знаешь о сейфе? — спрашивает он с ноткой беспокойства.
Я поворачиваю голову, чтобы посмотреть на него. Да, ты не очень умен.
— Теперь знаю. Но это же очевидно, что у такого человека, как ты, при твоем-то деле должен быть сейф. Так что да, я знаю, что где-то есть сейф, и, скорее всего, их несколько. — Веселье в глазах заставляет его лицо светиться. — Я так и думала, — добавляю я.
— Учитывая, что ты знаешь о сейфе или сейфах, что я не буду подтверждать, я отвечу на вопрос. Да, у меня есть досье на тебя, и да, оно заперто в одном из моих сейфов.
Мой рот открывается, и мне хочется ударить себя по голове. Он только что подтвердил две вещи. Первое: что у него несколько сейфов, и второе: у него есть досье на меня.
— Что именно ты хочешь узнать?
— У тебя есть парень?
Вопрос неожиданный, и это совершенно не его дело.
book-ads2