Часть 28 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Это, конечно, вызывает больше вопросов.
— Тогда почему тебя еще не убили? Если мир такой беспощадный, каким ты хочешь его показать, то почему тебя еще не… как сказал бы кто-то такой, как ты… не «порешили»?
Передо мной ставят маленькую тарелку, я смотрю на невероятно крошечную закуску.
— Ты меня забавляешь, Лекси. Я могу умереть, только если один из моих людей убьет меня, или от старости. Я хорошо защищен. Очень хорошо защищен. — Он съедает свою крошечную порцию еды и смотрит на мою. — Ты собираешься это съесть?
Он многозначительно смотрит на мою маленькую тарелку.
— Да, я собираюсь это съесть. Что бы это ни было. Черт. — Я беру свою вилку.
Раз, два, три — и моя тарелка становится чистой. На ней ни крошки.
— Тебе понравилось?
— Это еда. Мы можем вернуться к тому, зачем мы вообще здесь?
— Чтобы собрать деньги на реабилитационный центр.
— Да ладно, серьезно? Ты не видишь в этом ничего смешного?
— Для меня это способ платить меньше налогов.
Держа стакан с водой, я замираю и смеюсь.
— Ты платишь налоги? То есть, по-настоящему? Ты не производишь впечатления человека, который платит налоги.
Необычный звук привлекает мое внимание, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть. Как будто что-то тащат через равные промежутки времени. Я нахожу источник шума и смотрю на него. Это человек, и он сильно хромает.
— Это он, — шепчу я Джуду.
— Кто? — он наклоняется, чтобы посмотреть в ту сторону, куда смотрю я.
— Он, — шепчу я, оборачиваясь, когда взгляд Хромоножки касается меня. — Парень, который разговаривал с Альфредом.
— Та-ак, — медленно говорит Джуд. — Я знал, что Альфред создаст мне проблемы, но Марио… Я удивлен.
— Марио — Хромоножка?
— Хромоножка? — переспрашивает Джуд.
Я легонько шлепаю его по ноге и смеюсь над собой.
— Я просто назвала его так, потому что не знала имени. Не то чтобы я смеялась над ним, просто это было трудно не заметить.
Джуд кладет свою руку на мою и сжимает. Мое глупое сердце решает прямо в этот момент резко застучать, заставляя мое глупое лицо расплываться в улыбке от этого глупого прикосновения. Идиотка.
Уф.
— Ты действительно меня забавляешь.
Пустую тарелку забирают, другую ставят передо мной. В ней больше еды, чем в предыдущей. Мы с Джудом спокойно едим, но все это время он смотрит на меня или на Альфреда, который сидит через два столика от нас спиной к нам. Хромоножка сидит за другим столом и довольно далеко от Альфреда.
— Ты знал, что они знакомы? — спрашиваю я, проследив за его взглядом.
— Этот бизнес большой, но все знают друг друга. Например, — он замолкает и хватает проходящего мимо официанта с шампанским за руку. — Кто я такой?
Уши официанта быстро розовеют, и он смотрит себе под ноги.
— Вы мистер Кейли, сэр. — Джуд отпускает запястье официанта, и тот поворачивается и уходит от нас как можно быстрее.
— Некоторые из нас не нуждаются в представлении, а у некоторых слишком известная репутация.
— Тебе нравится, когда люди тебя боятся.
— Должен признать, в этом есть свои преимущества, — самоуверенно говорит он.
— Потому что люди напуганы. Значит, для тебя это сила? — я знаю, что в любой момент он может наброситься на меня, может быть, даже ударить, но если я теперь принадлежу его миру, по крайней мере, я могу попытаться понять его.
— Основное стремление людей — контролировать других, говорить им, что делать, командовать ими. Для меня, да, это сила. Мне нравится входить в комнату и смотреть, как люди либо дрожат от страха, либо возбуждаются и хотят трахнуть меня. Мне нравится наблюдать за людьми и их реакцией, и еще больше мне нравится, когда они умоляют меня не убивать их. За выражением, которое появляется у человека, когда он вот-вот умрет. Это даже не в лице, не в напряжении тела. Это видно по глазам. За несколько секунд до смерти они осознают все, что натворили, все то, что привело их к смерти.
Слова Джуда приводят меня в ужас; я не могу не думать о том, какое он чудовище. Его слова тревожат, но он произносит их с такой убежденностью и гордостью. Он открывает мне часть себя, которую вряд ли увидят другие, и я понятия не имею, почему он делится со мной. Я знаю, что задаю вопросы, но это кажется таким личным, интимным… это его страсть.
В его глазах горит огонь, искра, которая кажется фанатичной, и, возможно, так и есть. Я искренне сомневаюсь, что Джуд когда-нибудь оставит этот образ жизни, я вижу, как он им увлечен.
— Ты страшный человек, Джуд. — Мои слова прерывают поток его воспоминаний.
— Но только не для тебя.
— О, нет, ты меня тоже до смерти пугаешь. Я жду того дня, когда ты сорвешься и убьешь меня или ударишь.
Он откидывает голову назад; его лицо искажено тревогой и беспокойством.
— Потому что я делал тебе больно, пока ты была со мной?
— Был с тобой? Ты говоришь так, будто я хочу быть здесь.
— Ну… — он начинает говорить, но я поднимаю руку, чтобы остановить его.
— Я знаю условия, и я постепенно учусь принимать их, но это все еще не значит, что я хочу быть здесь.
Джуд вздыхает, а потом улыбается. Он резко встает и протягивает мне руку.
— Потанцуем? — спрашивает он.
Я оглядываю комнату и замечаю, что несмотря на то, что оркестр играет тихую музыку, никто не танцует.
— Никто не танцует. — Я выпрямляю спину и понимаю, что несколько человек поворачивают головы в сторону Джуда. — И люди пялятся.
— Ты слишком беспокоишься о том, что думают все остальные. Потанцуй со мной.
Он подает мне руку снова.
Я задираю подбородок и говорю:
— Я не умею.
Ха! Пусть он выглядит дураком из-за моего сопротивления.
Джуд склоняет голову набок и ухмыляется.
— Говорит девушка, посещавшая уроки танцев с восьми до пятнадцати лет.
Усмешка сползает с моего лица, когда я в удивлении открываю рот
— Понятно. — Я встаю, и Джуд отодвигает мой стул, как только я делаю шаг в сторону. — Я и забыла, что ты маньяк.
Я кладу свою руку в перчатке в его, и он ведет нас к танцполу. В зале тихо, все взгляды прикованы к нам.
— Отлично, они все пялятся.
— А почему бы и нет? Ты выглядишь потрясающе, и все они хотят знать, кто ты.
Он обхватывает меня левой рукой за талию, притягивая ближе, и сжимает мою правую руку своей. Он выше меня, и его широкие плечи кажутся угрожающими.
— Я никогда не любила быть в центре внимания, так что сейчас я чувствую себя довольно неуютно.
— Потому что я обнимаю тебя или потому что все смотрят?
Самоуверенный придурок.
— И то, и другое, — шепчу я и оглядываю комнату. — Почти все смотрят на нас, и мне это не нравится.
Мое сердцебиение учащается, а ладони потеют. Слава богу, я в перчатках, хотя это самые отвратительные перчатки, которые я когда-либо носила.
— Не беспокойся о них, просто продолжай смотреть на меня. — Он убирает руку с моей талии и нежно поворачивает мою голову, чтобы я смотрела на него.
Его выходки могут сработать с другими, но я не «другие».
book-ads2