Часть 53 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Питоцин – лекарственное средство для стимуляции родов. – Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.
2
«Антология Спун-Ривер» (Spoon River Anthology, 1915) – поэтический сборник эпитафий, повествующих о судьбах жителей провинциального городка. Автор – американский писатель Эдгар Ли Мастерс (1868–1950).
3
РСДЛГ – «Родители, семьи и друзья лесбиянок и геев» (англ. PFLAG – Parents, Families, and Friends of Lesbians and Gays), некоммерческая организация, объединяющая членов семей лесбиянок, геев, бисексуалов, транссексуалов, а также их друзей. РСДЛГ имеет более 500 филиалов и около 200 тысяч членов и сторонников в Соединенных Штатах и 11 других странах. Национальный офис расположен в Вашингтоне.
4
Милый, любимый (исп.).
5
Песенка из популярной детской передачи «Улица Сезам». Звучит в обучающей игре «Найди отличия».
6
Чарльз Миллз Мэнсон – американский преступник, создатель секты «Семья», члены которой в 1969 году совершили ряд жестоких убийств. – Примеч. ред.
7
Sea Monkeys – игровой набор для выращивания ракообразных. – Примеч. ред.
8
Популярное мексиканское блюдо. Основу составляет тесто из кукурузной муки с большим содержанием крахмала, которое оборачивают кукурузными или пальмовыми листьями и готовят на пару или варят в воде. Перед употреблением листья снимают. В тесто заворачивают разнообразные начинки: мясной фарш, сыр, овощи, чили.
9
Я не говорю по-испански (исп., искаж.).
10
Birdie (англ.) – птичка.
11
Популярный таблоидный сайт новостей. – Примеч. ред.
12
Etsy – интернет-магазин ручных изделий.
13
Город в штате Калифорния.
14
book-ads2