Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Конечно, у Тайного совета в этом отборе уже давно есть своя «ставленница» и я уверен, что почти угадал одну из двух, которые выбрал бы я сам, если бы преследовал их цели. И, конечно, маркиза получила указания на этот счет. В том числе о том, как вставлять соперницам палки в колеса. Но вот ЭТО слишком даже для мелкой заразы Лу’Ны. Сырая, холодная, убогая, больше похожая на темницу комната в той части замка, который больше всего пострадал после штурма. Ничего удивительного, что рано или поздно крыша здесь просто рухнула. Причем, одна из тяжелых каменных плит торчит в кровати, словно лезвие гильотины, и до сих пор удерживает пришпиленный острым краем кусок ткани. Того же цвета, что и домашнее платье на герцогине, которая трясется в углу словно осиновый лист, кое-как пытаясь прикрыть голые до самых колен ноги. Сложить одно и другое, и сделать выводы – задача на один щелчок пальцев. Но мой мозг немного туманится, потому что вид этих круглых маленьких коленей, покрытых еле заметными золотистыми веснушками, заставляет думать о… разном… непотребном. Бездна ее задери! — Леди Виннистэр, - ледяным тоном еще раз интересуюсь я, - немедленно жду ваших вразумительных объяснений, как так случилось, что герцогиня Лу’На оказалась в этом клоповнике, и в результате этого ее жизнь подверглась риску! Маркиза нервно и недовольно поджимает губы, но не торопится с ответом. Я и так знаю, что она скажет, потому что тут достаточно самых элементарных умозаключений, на которые я способен даже несмотря на то, что взгляд то и дело норовит опуститься вниз, туда, где из дыры в платье, просвечивает белая кожа на стройных ножках. Совершенно точно, эта «ужасная случайность» не может быть случайностью априори. Нет, мизерный шанс на это я бы все же оставил, если бы речь шла о спальне в другом крыле или если бы это была постель любой другой кандидатки. Но тут и лешему понятно, что рухнувшая крыша должна была превратиться в не очень симпатичное надгробие для герцогини. Что-то такое я и сам планировал устроить, но только если других вариантов не останется. Но, совершенно очевидно, что ни я, ни Эвин – он вообще ясно дал понять, что его интересует лишь результат, а о средствах он предпочитает даже не знать – не приложили к этому руку. Так что, маркиза явно выполнила приказ своих «хозяев». Но, как любая слишком дерзкая женщина, думающая, что за ее спиной стоит целая силища, поторопилась. И сейчас лихорадочно пытается придумать оправдание, которое отведет удар теперь уже от нее самой. — Я… полагаю, это просто недоразумение, - наконец, говорит она, и очень сильно падает в моих глазах. Демонов корень, маркиза, а как же ваши смелые утверждения о том, что вот той болванкой, на которой у вас красивая, должен признать, прическа, вы умеете думать? Вы бы хоть ради приличия попытались изобразить мыслительный процесс! Прежде чем устроить разнос тумаков, все-таки обращаю свой взгляд на герцогиню. В этом платье в мелкий цветочек, с расслабленной на груди шнуровкой и распущенными по плечам волосами, переступая с ноги на ногу на холодном полу, она выглядит такой… подходящей жертвой, что порочная кровь в моих венах начинает медленно вскипать, доводя меня до той опасной грани, после которой я вполне могу потерять контроль. Когда это случилось в прошлый раз, я проснулся в борделе, в компании шести голых девиц, которые едва были способны шевелиться. Спокойно, Рэйвен, просто сосредоточься на том, что папаша этой мелкой бестии, нанял дрессированных Хлестателей, которые чуть не содрали с тебя кожу. И что ее красивые глаза – это его глаза. И что, в общем, будь ее воля, она бы не отказалась видеть тебя под этой плитой, аккуратно – ну или не очень – разрезанного пополам. — Я… не знаю, что… должна… - испуганно шепчет герцогиня. — Какие-то предположения, что могло послужить причиной этого бардака на вашей постели? – наседаю я, чтобы поскорее решить эту проблему, которая компрометирует и мою компетентность в том числе. — Не уверена, что… — Ради богов, юная леди, не могли бы вы сделать усилие и попытаться включить вашу голову! — Я читала, милорд Куратор! – вдруг выпаливает она. – И собиралась отойти ко сну! Мне и в голову не могло прийти смотреть в потолок и размышлять о том, что если так случится и он рухнет мне на голову, будет ли это намеренная попытка меня убить или просто ужасная случайность! Она тяжело дышит. Ее губы слегка приоткрыты, а глаза распахнуты и буквально искрятся праведным гневом. Я снова готов спорить даже на свою длинную жизнь, что передо мной – та монашка с телеги, чтоб ее Бездна взяла! — Герцогиня Лу’На! – громко вторгается в нашу перепалку маркиза. – Вы повысили голос на герцога?! Да что вы…! — Леди Виннистэр, - останавливаю ее жестким холодным тоном, который, абсолютно в этом уверен, ломал хребты даже суровым мужикам, заставляя их опускать взгляд и трястись от страха, - я не понимаю, отчего вы до сих пор здесь, а не заняты подготовкой новой комнаты? Она пятится к двери очень быстро. Приятно быстро, я бы сказал. — Да, Ваша светлость, я немедленно… — И постарайтесь, чтобы в этот раз у леди Лу’На были апартаменты, приличествующие ее высокому статусу и происхождению. Уверяю вас, маркиза, прежде чем герцогиня войдет в них, я лично проверю каждый угол. Она выходит, и нервное торопливое цоканье каблуков дает надежду на то, что по крайней мере какое-то время эта выскочка Тайного совета будет помнить, что если уж влезла в чужую игру, то для начала следует выучить хотя бы базовые правила. Ну да Бездна с ней. Самое время вернуться к жертве. То бишь – к малышке герцогине и ее злющим глаза. Но лучше бы конечно к ножкам, и вообще… Я снова мысленно прикрикиваю на своих демонов, поворачиваюсь – и почему-то натыкаюсь на мелкие босые ступни, которыми герцогиня чуть не отбивает энергичный басский танец. Очевидно, от холода. — Бездна, дай мне терпения, - ворчу себе под нос, шагаю к окну, рывком сдергиваю плотную занавеску. Накидываю ее на плечи девчонки, заворачиваю ее так, чтобы наружу торчал только нос. Это – для ее же безопасности, пока я еще не сорвался и не натворил такого, о чем придется пожалеть. Или, еще хуже, не пожалеть. — Что вы делаете, милорд? – испуганно шепчет герцогиня, когда подхватываю ее на руки и выношу прочь из комнаты. — Собираюсь вас поджарить, конечно же, - не могу удержаться от шутки. Хотя, учитывая непотребный характер мыслей в моей голове, это слово носит совсем другой подтекст. Абсолютно точно не имеющий ничего общего с кухней. — Эта крыша совершенно точно упала не по моей вине, - хлопает глазами она. — Я бы очень удивился, реши вы свести счеты с жизнью таким негуманным способом. — Тогда что вы… намерены со мной делать, милорд Куратор? Почему-то хочется услышать, как она назовет меня по имени – Рэйвен. Но к бесам все. Это просто обозленная девица, очень хорошо – идеально, безупречно! – прикрывающая ненависть маской смирения и невинности. И все же, герцог я или как? — Вам нужно где-то провести ночь, юная леди. Полагаю, моя комната для этого отлично подойдет. Ох уж эти вспыхнувшие щеки! Так бы и сожрал ее вместе с ними. Пожалуй, пойду-ка я чуть медленнее. Глава 28 Если герцог пронесет меня вот так еще хотя бы десяток шагов, то мое несчастное тело совершенно точно сгорит, обуглится и вообще превратится в прах. Меня никто и никогда не брал на руки. Только когда схватил живот, наставница отнесла в телегу, но я была ребенком, а наставница волокла меня на спине, словно оглоблю, и не было в этом ничего, кроме желания поскорее отмучиться. А сейчас я словно заяц в волчьих лапах – даже пискнуть страшно, не то, что пошевелиться.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!