Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 45 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да, – ответила Ния. – Пропавшая девочка вернулась к матери. Бонни украл расщепок. Бонифер хихикнул: – Правда? – И рассмеялся так, что сложился пополам. Он хохотал, сипел и кашлял. В зале стояла тишина. Наконец Бонифер надел цилиндр и вытер глаза. Окончательно успокоившись, он похлопал себя по животу и сложил руки на рукоятке трости. – Расщепок, говорите? – переспросил он, поблёскивая глазами. – Да, – ответила Ния. – Простите, но я не понимаю, что тут смешного. – Я смеюсь, ваше величество, потому что бедный зверь всего лишь случайно нашёл девочку. Похитил её не он. – Тогда кто же? – спросил Джаннер. Бонифер поклонился: – Я. 50. Воздаяние и спасение – Ты такая же испорченная, как тот мальчишка, – прошипел Надзиратель на ухо Саре. От него пахло луком; ладонь, зажимающая девочке рот, была потной. – Поэтому сгниёшь заживо в темнице. Он потащил Сару по тёмному коридору. Она сопротивлялась, но хватка у Надзирателя была железная. – Горностранника так просто не свяжешь, – послышался где-то рядом голос Мобрика, когда Надзиратель волок девочку по каменным ступеням. В голове у Сары опустело от ужаса. Она лягалась, пока у неё не заболели ноги. Вспыхнула спичка, и Мобрик зажёг факел на стене. Увидев два длинных железных ящика, лежащих на каменных плитах, Сара завопила. – Я знаю, как призвать инструменты к повиновению, – прорычал Надзиратель, подталкивая её к одному из гробов. – Если избавиться от зачинщика, то беспорядкам конец. – Он ухмыльнулся, обнажив жёлтые зубы. – Полезай. Сара сопротивлялась изо всех сил. – Держи её за ноги! – крикнул Надзиратель Мобрику. Сара отчаянно задрыгала ногами, словно бежала по воздуху. Один удар пришёлся Мобрику по лицу. Горностранник отлетел к стене и сполз на пол. Надзиратель злобно рыкнул и подтащил Сару ближе к гробу. Разжав одну руку, он откинул крышку. И тогда Сара с размаху обрушила пятку на больную ногу Надзирателя – ту самую, которую Джаннер, убегая, переехал экипажем. Надзиратель взвыл от боли и, обхватив ступню руками, запрыгал на месте на одной ноге. Сара ухватила Надзирателя за колено и рванула вверх. Спиной вперёд он опрокинулся в гроб. – Инструмент! – завопил Надзиратель. Сара захлопнула крышку, вспрыгнула сверху и попыталась её запереть. Надзиратель стучал изнутри. Ему удалось просунуть в щель пальцы, и они извивались, как черви. Сару подбрасывало на крышке, как на спине скачущей галопом лошади; Надзиратель орал и метался, но в конце концов девочке удалось улучить момент и задвинуть щеколду. Дрожа и тяжело дыша, она опустилась на четвереньки. Надзиратель колотил в крышку изнутри и вопил, но его голос доносился будто издалека. Сара встала и подошла к Мобрику. Ей очень хотелось сунуть горностранника во второй гроб. Было бы здорово запереть обоих и забыть об их существовании. Они заслужили жестокое наказание за многолетние издевательства над детьми. Но прямо сейчас Сару не интересовало возмездие. Она устала и не думала ни о чём, кроме свободы. Когда Мобрик очнётся и освободит Надзирателя, она и её армия будут уже далеко… Поднимаясь по лестнице, девочка услышала голоса Борли и Уоллиса. Они встретили её в коридоре и на руках внесли в главный зал. Увидев Сару и узнав, что случилось, все замолчали. – Вот и всё, – сказала Сара. – Я просто хочу отсюда выбраться. – Куда же мы пойдём?! – воскликнула Триллиана. – Где мои родители? – спросила маленькая Песли. Сара вздохнула: – Не знаю. В шаге от свободы она вдруг испугалась, и остальные тоже. Неужели они действительно собирались выйти с фабрики вилок на улицы, полные Клыков, рассчитывая, что всё как-то само собой уладится? Сара об этом даже не задумывалась, но другого плана у неё не было. Не было ничего, кроме кинжала и пары сотен испуганных детей. И тут за стеной послышались крики. Деревянные ворота были закрыты, поэтому Сара ничего не видела. Потом раздался лязг металла – решётку ломали снаружи. Восстание почти удалось – но за бывшими пленниками явились Клыки! – Уоллис! – крикнула Сара. – Запри ворота! Уоллис и его товарищи бросились к воротам и задвинули огромный засов. С той стороны кричали и стучали. В ворота ударили чем-то тяжёлым, и дети завизжали. – Что будем делать? – крикнул Борли. Ворота затряслись от мощного удара. – Соберись, Борли, – сказала Сара, крепко сжав плечо мальчика. – Не бросай кинжал и держись рядом. – И Сара пошла сквозь испуганную толпу. Борли шагал следом. При приближении Сары ребята замолкали и, обнажив оружие, следовали за ней, увлекаемые её храбростью. Сара, во главе своего воинства, остановилась перед сотрясающимися и гремящими воротами. Дети вздрагивали при каждом ударе, но пока с ними Сара Кобблер, сдаваться они не собирались. Наконец раздался оглушительный треск, засов сломался пополам, и ворота распахнулись. Дети закричали. Из облака пыли выскочил человек в маске, с ног до головы одетый в чёрное, и, размахивая мечом, побежал по проходу. Сара и дети потрясённо наблюдали за ним. – Ага! – воскликнул он. – Вонючие Клыки, берегитесь, ибо Пламенеющий Меч пришёл за вами! – Незнакомец моргнул, разогнал пыль и разочарованно произнёс: – Смерть и пламя! Как, вы уже скрылись, подлые негодяи?! Ага! Здесь, своими собственными глазами, я зрю одних лишь детей… э… у меня на глазах! – Гаммон! – крикнул кто-то. – Я долго не удержу! – Ага! Прости, друг мой, что покинул тебя! Человек в чёрном кинулся обратно; послышались сопение и лязг, и решётка остановилась. Сара выглянула за ворота и увидела толпу людей, оттаскивающих назад бревно толщиной с бочку. – Как же это понимать? – спросил кого-то незнакомец в чёрном, вновь заходя в тёмный коридор под воротами. – Здесь только дети – и ни одного Клыка. Из коридора показались двое. Дети ахнули. Рядом с мужчиной в чёрном шагал наполовину человек, наполовину птица. На спине у него росли яркие крылья, руки были красными, а волосы – совсем седыми. Взглянув ему в глаза, Сара уловила что-то знакомое. – Вы нас не тронете? – спросила Гретталина. Человек-птица улыбнулся, и Сара поняла, что им ничего не грозит. – Нет, милая. Мы пришли спасти вас. Этого типа в нелепом чёрном наряде… – Что нелепого находишь ты в моём облачении, жалкий голубь?! – …зовут Пламенеющий меч. Ну или Гаммон. А я Артам Ветрокрыл. Мы здесь, чтобы помочь вам. – Несколько мгновений он разглядывал толпу детей, а потом повернулся к Саре. – Ты, похоже, здесь главная? – Нет, сэр, – ответила Сара. – Я самая обычная девочка. – Сара – наша королева! – заявил Борли, шагнув вперёд. – Королева Сара нас освободила! Крылатый человек, подняв брови, взглянул на Пламенеющего меча, а затем опустился перед Сарой на одно колено: – Королева Сара, я к твоим услугам. Я Хранитель трона Сияющего Острова Анниеры. Ты ведь Сара Кобблер, если я не ошибаюсь? Девочка кивнула. – Меня послали к вам на помощь, – продолжал Артам. – Кто? – спросила Сара. – Сын Верховного короля Анниеры. Сара непонимающе взглянула на него. – Он сказал, что ты спасла ему жизнь. У Сары перехватило дыхание. – Джаннер Игиби? – шёпотом выговорила она. Артам кивнул.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!