Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 50 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Послушай, ну мы же справились. В любом случае это не очень большая плата за то, чтобы положить десять штук себе в карман. — Если мы победим, — заметил Дэнни. — Шутишь? Ты выступил просто потрясающе! — Ты тоже была ничего. Кстати, неплохой штрих вышел с подтанцовкой. Не знаю, как тебе это удалось, но спасибо. — Меня не благодари, — откликнулась Кристаль, — это все Фэнни. — Фэнни? — Она сказала девочкам, что они могут взять выходной, если придут тебе помочь. — Правда? — изумился Дэнни. — Не ожидал от нее такой заботы. — Это бывает, когда ей что-то нужно. — От улыбки Кристаль Дэнни сразу почувствовал себя неуютно. — И… чего же она хочет? Кристаль улыбнулась еще шире. — Тебя, — ответила она. Дэнни рассмеялся, ожидая того же от Кристаль, но не тут-то было. Он замолчал и прокашлялся. — Ну, это, конечно, лестно, и если бы я был, не знаю, лет на триста старше, хотя, если честно, даже тогда… — Да не в этом смысле, тупица. Фэнни не настолько отчаялась. Она думает устраивать вечер для дам раз в неделю, но пока у нее нет танцоров… — Нет, — отрезал Дэнни, осознав, к чему она клонит. — Ни за что. — Почему? Ты только что танцевал перед огромной толпой людей. Уверена, с парой пьяных домохозяек тоже справишься. — На мне была одежда! Это большая разница! — Не волнуйся, Дэнни, необязательно танцевать голым. На твою личинку не клюнет даже рыба. — Серьезно? — Ну, может, очень голодная рыба… — Нет, я имею в виду, не придется танцевать голым? — Нет, — замялась Кристаль. — То есть не то чтобы совсем. Просто, как тебе сказать… скорее голым, чем нет. — Знаешь, звучит, конечно, заманчиво, но, пожалуй, я откажусь. Уилл никогда мне такого не простит, да, приятель? — Да мне пофиг, — пожал плечами сын. Дэнни бросил на него сердитый взгляд. — Будешь получать 250 фунтов на руки за ночь, Дэн. Или в трусы. Как тебе больше нравится. — Мне все равно, — отозвался Дэнни. — Стоп, сколько? — Сам слышал. Штука в месяц за четыре дня работы. Плюс чаевые. Подумай, — добавила она и ушла переодеваться. Уилл направился в другую сторону. — Куда ты? — удивился Дэнни. — Смыть все это! — ответил Уилл. — Я думал, зеленый — твой любимый цвет. — Отец старался не заржать. — Больше нет, — проворчал мальчик и ушел в туалет. Стоя в одной из пластиковых кабинок, Уилл намыливался изо всех сил, но токсичная краска не поддавалась. Казалось, хуже быть уже не могло, но на выходе он столкнулся с человеком, которого сейчас меньше всего хотел бы видеть. — Малули, — произнес Марк таким тоном, что собственная фамилия показалась Уиллу угрожающей. — Какого черта ты зеленый? — Долго рассказывать, — буркнул Уилл. — Тебе к лицу. Уилл молча кивнул. Он уже устал от этого разговора. — Где твой парень? — Марк оглянулся в поисках Мо. — А где твои подпевалы? — спросил Уилл, тоже изучая толпу. Марк смотрел на него очень долго — так долго, что Уилл уже приготовился было к боли, — и очень удивился, когда тот улыбнулся: зрелище не самое приятное, но все же лучше других возможных вариантов. — Их не отпустили так поздно, — ответил Марк. — Ну, завтра действительно в школу, — заметил Уилл. Оба коротко рассмеялись. — Что это у тебя там? — Марк указал на торчащий из сумки Уилла костюм панды. — Ничего, — отозвался тот, пытаясь спрятать сумку за спину, но Марк уже заметил черно-белую маску. — Стоп, это ты сейчас был на сцене? В «Пандамании» или как там? — В «Пандамониуме». — Блин, так это и правда был ты! — воскликнул парень. Уилл ожидал потока оскорблений из серии «танцы для геев», «панды для геев», «танцующие панды для геев». — Черт возьми, это было… — Марк задумался, подыскивая нужное слово, — …эпично! — Что?! — удивился Уилл. Его застали врасплох. Мысленно он спросил себя, в курсе ли Марк, что значит «эпично». — Нет, правда, это было офигенно! Лучшее, что я видел за вечер! — Спасибо, — нерешительно ответил Уилл. — Где ты научился так танцевать? — У мамы. — Прикольно. Вот бы моя так умела. Но она порой даже с кровати не встает. — Он хихикнул, но звук вышел пустым. — Могу тебя научить, — предложил Уилл. — Ну, если хочешь. — Меня? Танцевать? — Марк рассмеялся. — Хорошая шутка! А можешь познакомить меня с девчонками, которые выступали с вами? Он поправил челку, словно только неряшливые лохмы отделяли его от попадания на обложку журнала «Эсквайр». — Посмотрим, что я смогу сделать, — улыбнулся Уилл. — Круто. Ладно, я пойду. Удачи вам. — Скрестим пальцы, — кивнул Уилл. Марк повернулся уходить. — Кстати, Уилл, — бросил он через плечо. — Да? — Расскажешь кому-нибудь об этом разговоре — и ты труп, — произнес он с нарочитой серьезностью. — Усек? — Усек, — кивнул Уилл. — Отлично. Увидимся, неудачник. Уилл проводил его взглядом, гадая, стало ли у него на одного друга больше или просто на одного врага меньше.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!