Часть 38 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Значит… ты решил, что мой папа может быть твоим папой?
Улыбка Тима померкла. Он понял: его история не столь правдоподобна, как он думал.
— Да, — ответил он. — В смысле нет. Не знаю.
Музыкант посмотрел на Дэнни.
— Что скажешь?
— Нет, — устало покачал головой Дэнни, — я не твой отец.
— Чушь какая-то. Я — туда, — Уилл указал на собравшуюся неподалеку толпу. — Что ты там говорил насчет разговоров с чудаками в парках? — прошептал он, проходя мимо Дэнни.
— Что, черт возьми, это было?! — вытирая лоб хвостом Милтона, прошипел Тим, когда Уилл отошел достаточно далеко.
— Ты только что сказал моему сыну, что я твой отец, и ты еще задаешь мне вопросы?!
— Извини, я запаниковал! А что надо было сделать?
— Нет, — отозвался Дэнни, растирая напряженную шею, — это ты извини. Я виноват. Надо было раньше сказать: мой сын ничего не знает про костюм панды.
— Почему?
— Потому что я танцующая панда, Тим. Тут особо нечем гордиться, не находишь?
Тим сжал его плечо.
— Тобой горжусь я, — сказал он, — и Милтон тоже. Может, по нему и не скажешь, но это так.
— Э-э… спасибо, — ответил Дэнни. — Сочувствую по поводу отца, кстати.
— Почему?
— А разве он от вас не ушел?
— Если так, то в чьем же подвале я живу? Кстати, — добавил музыкант, указывая Дэнни за спину, — держи сына подальше от Эль-Магнифико.
— Блин! — воскликнул Дэнни, заметив Уилла в толпе. — Спасибо еще раз! Я у тебя в долгу!
— Клевый парень, — сказал Уилл подбежавшему к нему Дэнни.
— Ага, — отозвался тот, пытаясь спрятаться за спинами людей. — Пошли, нам пора.
— А для следующего трюка, — выкрикнул Эль-Магнифико в толпу, — мне понадобятся двое добровольцев!
Дэнни сгорбился и уставился себе под ноги, не замечая, что Уилл изо всех сил тянет руку вверх.
— Кажется, мы нашли новых жертв! — объявил фокусник, указывая на Уилла. Толпа засмеялась. — Расступитесь, дамы и господа!
— Идем! — Уилл схватил Дэнни за руку.
— Уилл, прекрати! — прошептал Дэнни, пытаясь сопротивляться и одновременно не устраивать сцены.
— Так-так-так, — протянул Эль-Магнифико, заметив, как Дэнни неохотно протискивается сквозь толпу. — Кто это тут у нас?
— Я Уилл, а это мой папа.
— Ребята, поддержите Уилла и его папу!
Из толпы донеслись вялые аплодисменты.
— Итак, прежде чем мы начнем… Уилл, у тебя есть телефон?
— Да, — мальчик вытащил мобильник из кармана.
— Превосходно. Не мог бы ты показать его, чтобы все видели?
Уилл поднял телефон и покрутил им, будто снимал панорамную фотографию.
— Очень хорошо, — Эль-Магнифико повернулся к Дэнни, ухмыляясь так, словно только что прицепил ему на спину бумажку с надписью «Пни меня». — Теперь вы, сэр. Как вас зовут?
— Дэнни.
— Дэнни, у вас есть бумажник?
— Есть, — ответил он, вытаскивая бумажник из кармана.
— Не могли бы вы тоже показать его зрителям? — попросил Эль-Магнифико. Дэнни выполнил требование. — Господа, следите за мелкими деталями! Ясно, что кожа — поддельная. Швы дешевые. Очевидно, денег внутри нет. Большое спасибо, Дэнни, можете убрать бумажник. Скажите нам: кем вы работаете?
— Он строитель, — ответил Уилл.
— Строитель? — переспросил фокусник с нажимом. — Правда?
— Правда, — отозвался Дэнни, пытаясь испепелить Эль-Магнифико взглядом.
— Надо же, как интересно, — продолжил тот, делая вид, будто подкручивает свои нарисованные усики. — А вы больше ничего не делаете? Может, у вас есть вторая работа? Бармен? Почтальон? Танцующая панда?
— Нет, — процедил Дэнни. — Я просто строитель.
— Как скажете. — Эль-Магнифико повернулся к Уиллу. — Скажи, Уилл, ты доверяешь папе?
Уилл кивнул куда увереннее, чем ожидал Дэнни.
— А вы, Дэнни, доверяете сыну?
— Конечно.
— Дамы и господа, ну разве это не мило? — воскликнул Эль-Магнифико. Толпа согласно забурлила. — А если бы, Уилл, ты узнал, что твой папа на самом деле… вор?
— Серьезно? — прошептал Дэнни: неужели фокусник все еще зол из-за пропавшей мантии?
— Я бы сказал, что вы лжете, — ответил Уилл.
— Что ж, такая преданность восхищает, Уилл, но если я лгу, то почему твой телефон лежит у него в кармане?
— Не может быть.
— Ты абсолютно уверен?
— Да, — Уилл похлопал по карманам, но те оказались пусты. — Стоп. Где мой телефон?!
— Дэнни, проверьте, пожалуйста, карманы.
Дэнни неохотно похлопал по брюкам в полной уверенности, что ничего необычного не обнаружит. Вместо этого он нащупал какой-то предмет, которого минуту назад там не было. Он сунул руку в карман и вытащил телефон сына.
— Уилл, это твой? — спросил Эль-Магнифико.
— Как вы это сделали?! — Уилл разглядывал телефон так, словно вся его прошлая жизнь оказалась ложью. Некоторые захлопали. Остальные полезли проверять, на месте ли их собственные мобильники.
— Спроси лучше папу. Как вы это объясните, Дэнни?
— Подловили! — Тот поднял руки, признавая поражение.
— Все еще веришь папе, Уилл?
— Ага, — отозвался Уилл, — ну, процентов на восемьдесят.
Зрители засмеялись.
— Ну а он может перестать верить тебе, если узнает, что ты украл его бумажник!
— Неправда, — Уилл вывернул карманы. — Видите?
— Дэнни, бумажник у вас?
— Нет. — Дэнни нахмурился, снова и снова проверяя карманы.
— Уилл, не мог бы ты открыть свой рюкзак?
book-ads2