Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 38 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Значит… ты решил, что мой папа может быть твоим папой? Улыбка Тима померкла. Он понял: его история не столь правдоподобна, как он думал. — Да, — ответил он. — В смысле нет. Не знаю. Музыкант посмотрел на Дэнни. — Что скажешь? — Нет, — устало покачал головой Дэнни, — я не твой отец. — Чушь какая-то. Я — туда, — Уилл указал на собравшуюся неподалеку толпу. — Что ты там говорил насчет разговоров с чудаками в парках? — прошептал он, проходя мимо Дэнни. — Что, черт возьми, это было?! — вытирая лоб хвостом Милтона, прошипел Тим, когда Уилл отошел достаточно далеко. — Ты только что сказал моему сыну, что я твой отец, и ты еще задаешь мне вопросы?! — Извини, я запаниковал! А что надо было сделать? — Нет, — отозвался Дэнни, растирая напряженную шею, — это ты извини. Я виноват. Надо было раньше сказать: мой сын ничего не знает про костюм панды. — Почему? — Потому что я танцующая панда, Тим. Тут особо нечем гордиться, не находишь? Тим сжал его плечо. — Тобой горжусь я, — сказал он, — и Милтон тоже. Может, по нему и не скажешь, но это так. — Э-э… спасибо, — ответил Дэнни. — Сочувствую по поводу отца, кстати. — Почему? — А разве он от вас не ушел? — Если так, то в чьем же подвале я живу? Кстати, — добавил музыкант, указывая Дэнни за спину, — держи сына подальше от Эль-Магнифико. — Блин! — воскликнул Дэнни, заметив Уилла в толпе. — Спасибо еще раз! Я у тебя в долгу! — Клевый парень, — сказал Уилл подбежавшему к нему Дэнни. — Ага, — отозвался тот, пытаясь спрятаться за спинами людей. — Пошли, нам пора. — А для следующего трюка, — выкрикнул Эль-Магнифико в толпу, — мне понадобятся двое добровольцев! Дэнни сгорбился и уставился себе под ноги, не замечая, что Уилл изо всех сил тянет руку вверх. — Кажется, мы нашли новых жертв! — объявил фокусник, указывая на Уилла. Толпа засмеялась. — Расступитесь, дамы и господа! — Идем! — Уилл схватил Дэнни за руку. — Уилл, прекрати! — прошептал Дэнни, пытаясь сопротивляться и одновременно не устраивать сцены. — Так-так-так, — протянул Эль-Магнифико, заметив, как Дэнни неохотно протискивается сквозь толпу. — Кто это тут у нас? — Я Уилл, а это мой папа. — Ребята, поддержите Уилла и его папу! Из толпы донеслись вялые аплодисменты. — Итак, прежде чем мы начнем… Уилл, у тебя есть телефон? — Да, — мальчик вытащил мобильник из кармана. — Превосходно. Не мог бы ты показать его, чтобы все видели? Уилл поднял телефон и покрутил им, будто снимал панорамную фотографию. — Очень хорошо, — Эль-Магнифико повернулся к Дэнни, ухмыляясь так, словно только что прицепил ему на спину бумажку с надписью «Пни меня». — Теперь вы, сэр. Как вас зовут? — Дэнни. — Дэнни, у вас есть бумажник? — Есть, — ответил он, вытаскивая бумажник из кармана. — Не могли бы вы тоже показать его зрителям? — попросил Эль-Магнифико. Дэнни выполнил требование. — Господа, следите за мелкими деталями! Ясно, что кожа — поддельная. Швы дешевые. Очевидно, денег внутри нет. Большое спасибо, Дэнни, можете убрать бумажник. Скажите нам: кем вы работаете? — Он строитель, — ответил Уилл. — Строитель? — переспросил фокусник с нажимом. — Правда? — Правда, — отозвался Дэнни, пытаясь испепелить Эль-Магнифико взглядом. — Надо же, как интересно, — продолжил тот, делая вид, будто подкручивает свои нарисованные усики. — А вы больше ничего не делаете? Может, у вас есть вторая работа? Бармен? Почтальон? Танцующая панда? — Нет, — процедил Дэнни. — Я просто строитель. — Как скажете. — Эль-Магнифико повернулся к Уиллу. — Скажи, Уилл, ты доверяешь папе? Уилл кивнул куда увереннее, чем ожидал Дэнни. — А вы, Дэнни, доверяете сыну? — Конечно. — Дамы и господа, ну разве это не мило? — воскликнул Эль-Магнифико. Толпа согласно забурлила. — А если бы, Уилл, ты узнал, что твой папа на самом деле… вор? — Серьезно? — прошептал Дэнни: неужели фокусник все еще зол из-за пропавшей мантии? — Я бы сказал, что вы лжете, — ответил Уилл. — Что ж, такая преданность восхищает, Уилл, но если я лгу, то почему твой телефон лежит у него в кармане? — Не может быть. — Ты абсолютно уверен? — Да, — Уилл похлопал по карманам, но те оказались пусты. — Стоп. Где мой телефон?! — Дэнни, проверьте, пожалуйста, карманы. Дэнни неохотно похлопал по брюкам в полной уверенности, что ничего необычного не обнаружит. Вместо этого он нащупал какой-то предмет, которого минуту назад там не было. Он сунул руку в карман и вытащил телефон сына. — Уилл, это твой? — спросил Эль-Магнифико. — Как вы это сделали?! — Уилл разглядывал телефон так, словно вся его прошлая жизнь оказалась ложью. Некоторые захлопали. Остальные полезли проверять, на месте ли их собственные мобильники. — Спроси лучше папу. Как вы это объясните, Дэнни? — Подловили! — Тот поднял руки, признавая поражение. — Все еще веришь папе, Уилл? — Ага, — отозвался Уилл, — ну, процентов на восемьдесят. Зрители засмеялись. — Ну а он может перестать верить тебе, если узнает, что ты украл его бумажник! — Неправда, — Уилл вывернул карманы. — Видите? — Дэнни, бумажник у вас? — Нет. — Дэнни нахмурился, снова и снова проверяя карманы. — Уилл, не мог бы ты открыть свой рюкзак?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!