Часть 19 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А что?
— Ничего. Просто… ты не очень похож на финансиста.
— Сочту за комплимент, — улыбнулся Тим. — Хочешь верь, хочешь нет, но я собирался заниматься инвестициями. Точнее, это моя мама хотела, чтобы я занимался инвестициями; к тому же она платила за учебу, так что меня никто особо не спрашивал.
— Вряд ли она обрадовалась, что ты не доучился.
— Думаешь, я недоучка? Потому что играю на гитаре с котом на плече?
— Нет, так написано у тебя на значке. — Дэнни указал на россыпь разноцветных жетонов, приколотых к нагрудному карману Тима.
— А, ну да. Он выглядит более стильно, чем значок «великий финансист», — только поэтому я его и купил.
— Стало быть, ты доучился?
— Был лучшим на потоке.
— В таком случае, не пойми неправильно, какого лешего ты тут забыл? Ты мог такие деньжищи зашибать, что тебе не надо было бы этим заниматься.
— Большинству из нас и не надо. Нам просто нравится. Никто не становится уличным артистом потому, что у них проблемы. Ну, никто, кроме тебя. Не пойми неправильно, — улыбнулся Тим.
— Шах и мат, — ответил Дэнни.
— Я честно пытался. Поработал в банке пару лет. Терпеть его не мог. Хорошую зарплату получал, но был совершенно несчастен — как и все, с кем работал. Не знаю, кто придумал, что деньги могут сделать тебя счастливым, но он нес полную околесицу.
— Никто такого не говорил, — заметил Дэнни.
— То есть?
— Никто никогда не утверждал, что счастье — в деньгах. Наоборот, говорят, его не купишь.
— Правда?
— Ага. Точно.
— Значит, мама врала, — вздохнул Тим.
— Кажется, вот он вполне счастлив, — Дэнни кивнул в сторону Эль-Магнифико. Тот в очередной раз пересчитывал свои денежки.
— Это практически единственное, что его волнует. Ну еще мантия. Он ее просто обожает. Однажды какой-то ребенок наступил на край — так этот безумный грозился разорвать пацана на кусочки. Напугал маму до смерти.
— Это даже не мантия, а женский халат. Он его спер у своей бывшей.
— Уверен?
— Ну, я слышал.
— Нет, в смысле у него точно была девушка? Настоящая?
— О да, вполне настоящая, — ухмыльнулся Дэнни. — Настоящая стерва. Зато танцует потрясающе. Никогда такого не видел. Просил дать мне пару уроков, но она обозвала меня тупицей и показала неприличный жест. А еще обокрала.
— Может, она тебе поможет, если ее задобрить.
— Каким образом? Я себе даже поездку на автобусе не могу позволить.
— Как насчет симпатичного шелкового халата? — предложил Тим, не сводя глаз с Эль-Магнифико. Тот как раз закончил пересчитывать деньги и теперь аккуратно складывал мантию.
— Так нельзя, — сказал Дэнни, глядя, как маг убирает свое одеяние в сумку.
— Почему?
— Это воровство.
— Нельзя украсть уже украденное. Это двойная ответственность, или как там это называется. К тому же считай это местью за твою одежду.
— Мы точно не знаем, он ли ее стащил.
— Его видела живая статуя. Она мне рассказала.
— И она его не остановила?
— Не хотела выходить из роли.
— Чудесно. — Дэнни пожевал губу и уставился на Эль-Магнифико. — Ладно. Как мы это провернем?
Тим ухмыльнулся.
— Иди за мной.
* * *
Фокусник деловито вытаскивал из рукавов цветы, игральные карты и разноцветные платки. Он не заметил, как подошел Тим.
— Милтон написал для тебя песню, — начал музыкант. — Хочешь послушать?
Эль-Магнифико не обратил на него внимания.
— Круто, — весело сказал Тим.
Он принялся дергать струны и подкручивать колки, настраивая гитару. Затем прочистил горло и запел на манер средневековой баллады:
— Жил-был отстойный волшебник, наглый, как бедный нахлебник, кирпича просит сопельник, и звали его Эль-Магнифико!
— Отвали, хиппи! — бросил фокусник, не глядя на музыканта.
— Любил носить халат и так ему был рад — надел бы на парад и даже в выходные!
— Предупреждаю тебя! — Эль-Магнифико повернулся к Тиму, не замечая подкравшегося сзади Дэнни. — Проваливай, пока не загорелся!
— Мечтал глаза закрыть и всех испепелить, стараясь не дымить, но все безрезультатно!
— Так! Ты сам напросился! — рявкнул Эль-Магнифико, указав на Милтона. — Попрощайся со своим приятелем! — Маг положил пальцы на виски и изобразил такую гримасу, словно только что ударился мизинчиком ноги об угол. Дэнни тем временем осторожно вытащил мантию у него из сумки.
— Но лопнет его голова! И люди воскликнут: «Ура!» И будут бить в колокола! И наступит мир во всем мире!
Эль-Магнифико задрожал, как задний ряд кресел на вечернем сеансе в кино. Дэнни у него за спиной показал Тиму два больших пальца и тихонько ретировался, спрятав мантию под мышкой.
Музыкант кивнул и двинулся в противоположную сторону.
— Окончен наш рассказ; прошу, простите нас, ведь мы спешим в магаз за свитером коту!
Фокусник резко выдохнул. Тело обмякло, руки опустились по швам.
— В следующий раз, хиппи! — прокричал он вслед Тиму. — В следующий раз!
Глава 15
Под ногами у Дэнни шуршал мусор. Он попал в тот район Лондона, где всегда было темно, независимо от погоды и времени суток. В него врезался пошатывающийся пьяница, выругался и зигзагом пошел дальше, петляя по дороге, как моряк, бредущий по палубе в шторм. Даже голуби смотрели на Дэнни враждебно. Они сидели на дороге, как пернатые гопники, не желая улетать, и их приходилось обходить.
Он остановился перед черными дверями, над которыми висела похожая на скелет незажженная неоновая вывеска «У Фэнни». Дэнни не хотел, чтобы кто-то видел, как он заходит в стрип-клуб в десять утра, поэтому подождал, пока улица не опустеет. Затем дернул ручку и, обнаружив, что дверь не заперта, проскользнул внутрь.
Дэнни очутился в длинном темном коридоре, где пахло детскими влажными салфетками и чем-то еще; он не смог распознать эту вонь, но решил: так пахнут разбитые мечты. Пройдя мимо пустой гардеробной и туалетов — на мужском было написано «члены», а на женском «дамы», — Дэнни оказался в большом зале с несколькими подиумами и таким количеством зеркал, какого не набралось бы и в сборнике рассказов Борхеса. Из центра каждой платформы до потолка, покрытого плитками цвета патоки, тянулись шесты. Кажется, их поставили лет за десять до запрета на курение в общественных местах.
В дальнем конце зала за стойкой бара хозяйничала женщина, одетая как судья на детском конкурсе красоты.
— Здравствуйте, — обратился к ней Дэнни.
book-ads2