Часть 7 из 10 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
73
Чаша, из которой Иисус Христос вкушал на Тайной вечере и в которую Иосиф Аримафейский собрал кровь из ран распятого на кресте Спасителя. В данном случае употребляется в значении «истина в последней инстанции».
74
«Диксон из Док-Грин» — популярный телесериал ВВС (1955–1976) о борьбе с преступностью в одном из лондонских полицейских участков. Упор делается на мелкие преступления, которые легко предотвращаются и раскрываются с помощью рассудительности, здравомыслия и человеческих взаимоотношений. Главный герой — пожилой и вызывающий симпатию констебль Джордж Диксон.
75
Располагается в центре корта, между зонами подачи. Лучшая позиция как для нападения, так и для защиты.
76
Компания, известная своим высококачественным костяным фарфором, который производит с середины 1750-х гг.
77
Имари — название традиционного стиля росписи японского фарфора, производимого в г. Арита начиная с конца XVI в.
78
Речь идет о классической песне из мюзикла 1927 г. композитора Дж. Керна и поэта О. Хаммерстайна.
79
По-английски значит «туповатый, недалекий».
80
Возглас английских парламентариев, поддерживающих своего оратора.
81
Шутка Фрай заключается в том, что сопрано — женский голос.
82
Имеется в виду телесериал ВВС «Метод Крекера» (1993–1996).
83
Крем «Грециан-2000» использовался для постепенного восстановления природного цвета поседевших волос.
84
Британская (валлийская) рок-группа, основанная в 1986 г. в шахтерском городке Блэквуд. Начинали как панк-группа, но потом приблизились к рок-мейнстриму.
85
Шестой класс в школах Великобритании — последние два года обучения в средней школе (17–18 лет), когда ученики готовятся к сдаче экзаменов на повышенном уровне (уровень А).
book-ads2