Часть 50 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Но ты ведь хотел, чтобы кто-то появился?
Джек кивнул с беспомощным видом и бросил взгляд на Мэл. Она наблюдала за ними. На ее лице читалось озадаченное и слегка несчастное выражение.
– Хорошо. Теперь я понимаю, – сказала Шармейн, убирая руку. – Я не собираюсь никуда вмешиваться. Занимайтесь своими делами.
Она положила на стол 20-долларовую купюру, чем оскорбила своего бывшего любовника, который вполне мог поставить ей выпивку за свой счет. Затем соскочила с барного стула и зашагала к двери. Джек схватил купюру и быстро прошел к концу стойки.
– Мэл, я скоро вернусь. Никуда не уходи.
– Делай, что считаешь нужным, я подожду, – ответила она, но в ее голосе слышались не слишком веселые нотки.
Тем не менее Джек проследовал за Шармейн на улицу. Он позвал ее, и она остановилась, ожидая его возле своей машины. Оказавшись рядом, Джек выпалил:
– Мне очень жаль, что все так вышло. Лучше бы ты просто позвонила.
– Да уж, лучше. – Глаза Шармейн влажно блестели, словно в любую минуту она могла удариться в слезы. – Теперь мне все ясно, – резюмировала она.
– Я не уверен, что ты правильно все понимаешь. Все… Все случилось совсем недавно, – произнес он.
– Но ты именно о ней тогда думал?
Он перевел дыхание.
– Ага.
– Ты любишь ее, – бросила она.
– О да, – кивнул он. – Уже долгое время.
Шармейн глухо рассмеялась.
– Ну, кто бы мог подумать. Мистер Ничего Серьезного влюбился.
– Я не хотел вводить тебя в заблуждение, Шэри. Вот почему я решил разорвать наши отношения. Поскольку знал, что если Мэл даст мне хоть малейший шанс, то я окажусь втянут в отношения сразу с двумя женщинами – а я бы никогда не пожелал этого никому из вас. Я бы никогда осознанно не…
– Ой, успокойся, дружище. Она молода, красива – тебе крышка. Теперь-то я знаю. Просто хотела лично убедиться.
Он схватил ее за руки, сунув в них двадцатидолларовую купюру.
– Ты же не думаешь, что я позволю тебе расплачиваться за выпивку в моем баре.
– Старые любовники пьют бесплатно? – саркастически спросила она.
– Нет, – отрезал он. – Хорошие друзья пьют даром. – Он наклонился к ней и поцеловал в лоб. – Мне жаль, если я причинил тебе боль. Я этого не хотел. – Он тяжело вздохнул. – Сам не ожидал.
Шармейн тоже глубоко вздохнула.
– Понимаю, Джек. Я скучаю по тебе, вот и все. Надеюсь, что у тебя все будет хорошо, но если не получится…
– Шэри, если ничего не выгорит, мне уже будет на все наплевать.
Она усмехнулась.
– Что ж, тогда ладно. Я поехала. Удачи, Джек. – Она села в машину, сдала назад и уехала прочь.
Джек смотрел ей вслед, пока машина не скрылась вдали, а затем вернулся в бар. Он прошел за стойку, встав напротив Мэл.
– Я сожалею о том, что сейчас произошло.
– Что это было?
– Старый друг.
– Клер-Ривер?
– Ага. Решила проверить, как у меня дела.
– Хотела снова тебя захомутать?
Он согласно кивнул.
– Я ясно дал понять…
– И что же ты дал ей понять? А, Джек?
– Что я вышел из игры. Я пытался сделать это помягче.
Выражение ее лица несколько смягчилось. Она слабо улыбнулась и погладила ладонью его щеку.
– Ну, я не могу на это обижаться. Добрый нрав – одна из лучших твоих черт. Но скажи-ка мне кое-что, ковбой. Она собирается и дальше здесь появляться?
– Нет.
– Хорошо. Я не люблю участвовать в подобных соревнованиях.
– Нет, Мелинда, никаких соревнований. Их никогда и не было.
– Лучше, чтобы не было. Как выяснилось, я редкостная эгоистка.
– Я порвал с ней еще до того, как впервые к тебе прикоснулся.
Она приподняла бровь в веселом удивлении.
– Это было весьма самонадеянно с твоей стороны. Ты мог остаться ни с чем.
– Мне дали шанс, которым я был готов воспользоваться. С другой стороны, я не хотел рисковать. Это могло серьезно испортить все дело. И вообще, я просто тебя хотел, – улыбнулся Джек. – Ты на удивление спокойно все воспринимаешь, – добавил он.
– Эй! Я прекрасно понимаю, почему она сюда заявилась. Я бы сама не бросила тебя даже под дулом пистолета. Хочешь отвезти меня домой? Зажжем этой ночью?
– Ага, – радостно улыбнулся он. – Я всегда только за.
– Тогда иди, отпросись у своего лысого громилы. Я хочу, чтобы сегодня вечером ты показал себя во всей красе. В очередной раз, – усмехнулась она.
______
Июль выдался теплым и солнечным, хотя время от времени срывались небольшие дожди. Джек сидел на крыльце, когда Рик в очередной раз пришел на работу. Сейчас он приходил пораньше, поскольку летом не нужно было посещать школу – где-то между завтраком и обедом. В этот раз на лице парнишки застыло настолько странное выражение, так что Джек тревожно его окликнул:
– Постой-ка, приятель. Как делишки?
– Нормально, Джек, – мрачно ответил Рики.
– Возьми стул и садись. Я не хотел спрашивать, но у меня это из головы не выходит. Ты и Лиз.
– Ага, – буркнул Рики и, не собираясь садиться, прислонился к перилам крыльца. – У меня что, на лице все написано, да?
– Ну, кое-что заметно. Все в порядке?
– Да, как мне кажется. – Он перевел дыхание. – Я продолжал держать с Лиззи связь, чтобы она дала мне знать, все ли у нас в порядке, понимаешь? И когда она объявила, что все действительно обошлось – ни беременности, ничего такого, я предложил ей сделать небольшой перерыв в отношениях. И это ее просто убило.
– Ух, – присвистнул Джек. – Жестко.
– Я чувствую себя натуральным подонком.
– Предполагаю, у тебя были на то свои причины.
– Я пытался объяснить, мол, проблема не в том, что она мне разонравилась. Ни в коем случае. Она мне очень нравится. Это не пустые слова. И дело не только в том, что между нами было. Ты же понимаешь.
– Понимаю, да, – кивнул Джек.
– Могу я тебе кое-что рассказать?
– Как хочешь, дружище.
– Мне очень нравится эта девушка. Возможно, я ее даже люблю, как бы глупо это ни звучало. Но оказалось, что для меня это чересчур, я не хочу портить жизнь ни себе, ни ей. В тот раз… Джек, я этого не ожидал. Я думаю, что для нас обоих лучше, если между нами будет как минимум несколько миль. Я повел себя как слабак, да?
Джек почувствовал, как на его губах медленно расплывается улыбка.
book-ads2