Часть 19 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Капитан, у нас – это. – Арнольд вытянул руку и сдвинул камеру в сторону люка большого контейнера. Он распахнул дверцу.
На штанге по одной из стен контейнера висели шесть белых скафандров. С другой стороны были ранцы, по дальней стене рядком стояли ботинки и шлемы.
Глаза Бет широко распахнулись. Арнольд сунул в камеру своё улыбающееся лицо.
– Что думаешь, капитан?
«Скафандры…»
Бет улыбнулась.
– Мы уже спускаемся к вам.
* * *
– Мы проверили отсеки для снаряжения, – рассказывал Вихан. – Мы нашли склад, где должны были храниться скафандры, но их там не оказалось. – Он шёл рядом с Арнольдом вдоль полок, уставленных сотнями пластиковых контейнеров, а остальные следовали за ними.
– И тут я вспомнил про штрафной забег, – сказал Арнольд. Он широко улыбнулся ребятам. – Моя мама, – продолжил он, – когда была рекрутом, просто ненавидела штрафные забеги, и поэтому часто про них рассказывала. Если ты опаздывал, или твои ботинки не были начищены, или ты дерзил сержанту, тебя отсылали на склад и заставляли вернуться в полном обмундировании – с ранцем, шлемом и прочим. А затем тебя отправляли со всем этим барахлом обратно. И так, ну не знаю, раз пять, наверное. Эти скафандры весят где-то под шестьдесят кило. И ранец неудобно тащить, а шлем внутри корабля – это вообще полная фиг… – Он замолк. – Я хочу сказать, что мама просто ненавидела шлемы. И штрафные забеги. – Он повернул налево в ряд, который ничем не отличался от всех остальных. – Ну и вот, если я тянул с уборкой у себя в комнате или ещё что, мама любила говорить, что она пошлёт меня в штрафной забег, ну знаете, вроде как в шутку. Когда мы не нашли снаряжение, я вспомнил её рассказы про склад с запасными скафандрами, куда обычно гоняют кадетов. И… смотрите!
Он махнул широким жестом фокусника в направлении задней стены, где стояли стопки грузовых контейнеров. Один из них был открыт, внутри горел свет, и Бет увидела скафандры.
– Ясно, – сказала она с кивком. – Давайте поглядим.
– Отличная работа, Арнольд, – сказал Вихан.
Арнольд разулыбался.
– Ох да, конечно, вы молодцы, – сказала Бет, нахмурившись. «Хвалить – это тоже то, что мне нужно делать, – подумала она. – Сколько же всего нужно делать».
Они прошли внутрь.
Контейнер был ослепительно-белым. Каждый скафандр висел перед шкафчиком, где стопкой было сложено нижнее бельё наподобие старомодных трико с длинными штанинами и рукавами. Сами скафандры были большие, хотя и не такие громоздкие, как она ожидала, а вот ранцы – с кислородными баками, блоками питания и двигателями для перемещения и маневрирования – были огромные и неповоротливые. Она приподняла один с крюка и охнула.
Затем Бет примерила один из шлемов. Он был большой, с широким забралом, так что изнутри был на удивление хороший обзор. Возле рта были две тонкие трубки – для воды и жидкой пищи, догадалась она. Особенно её впечатлило собственное дыхание, то, как оно ударяется в стекло на выдохе и возвращается обратно в лицо лёгким дуновением. Чувство было довольно неприятное, вызывало ощущение клаустрофобии, и через секунду-другую она сняла шлем.
Другие тоже примеряли снаряжение – ботинки, перчатки, шлемы или даже влезали в скафандры. Арнольд со смехом жонглировал перчатками, а Лорин, кажется, пыталась разобрать шлем при помощи карманной отвёртки.
– Стойте! – крикнула Бет. – СТОП!
Все замерли. Бет сказала:
– Нам нужно быть осторожнее с этим снаряжением. Нам всё это пригодится. – Она огляделась. – Здесь как раз шесть скафандров. Думаю, мы можем попробовать выйти наружу.
– Только не Лорин, – фыркнул Арнольд.
– Эй! – закричала Лорин. – Это ещё почему? Я буду ничуть не хуже тебя!
– Конечно, будешь, – согласилась Бет. Она, нахмурившись, посмотрела на Арнольда, но Вихан покачал головой.
– Он прав, – сказал он. – Лорин слишком маленькая.
Бет поняла, что он имеет в виду. Скафандры были, разумеется, спроектированы под взрослых, Лорин будет просто болтаться внутри, как желток в яйце. Арнольду и Вихану скафандры придутся впору. Бет тоже и, возможно, Миккелю. Что касается Люсиль, Бет подозревала, что вопрос о том, чтобы вытащить Люсиль из корабля, даже не стоял.
– Извини, Лорин, – сказала она, – но, боюсь, это действительно так. Да и в любом случае, когда мы выйдем в открытый космос, нам будет нужно сопровождение изнутри, а ты наш лучший технарь.
Лорин поворчала, но спорить не стала.
– Ну так что думаешь, капитан? – спросил Арнольд.
Бет неотрывно смотрела на скафандры. «Это вообще выполнимо? Вручную настроить излучатели? Самостоятельно выйти на поверхность корабля?»
– Так. Для начала мы вынесем четыре штуки в главный атмосферный шлюз и там разберёмся, как ими управлять. Арнольд, найди инструкции и мануал по технике безопасности. А потом… – Бет заулыбалась. – Пожалуй, мы пойдём немного прогуляться.
14
Скафандры
Всю вторую половину дня они провели, перетаскивая скафандры со склада в главный атмосферный шлюз, на три палубы вверх через полкорабля. Миккель нашёл тележку, но скафандры и ранцы всё равно были слишком тяжёлыми, а шлемы – огромные и настолько отполированные, что не ухватить – именно такие, как описывала их мама Арнольда. Потребовалось три ходки и немало попорченных нервов, прежде чем дело было сделано.
Арнольд хотел опробовать скафандры сразу, не сходя с места, но Бет не позволила. Все устали, а застёжки и системы безопасности выглядели весьма сложными. Она дала отбой на сегодня, и дети снова собрались в столовой на ужин. Они измучились, но были полны надежд. После находки скафандров у ребят появилось чувство, что у них есть план. Вихан разложил на столе инструкции и попеременно кусал пиццу и спорил о том, как их трактовать. Люсиль и Миккель обсуждали результаты проверки систем навигации и решали, насколько близки они к пониманию того, что нужно делать, а Лорин, вернувшаяся со склада с блестящим новеньким планшетом, выставляла на нём свои старые настройки и устанавливала дополнения.
Изображение Эос Пять позади них потускнело, как и освещение в столовой, – корабль перешёл на вечерний режим. Бет устала, у неё ныли мышцы, а глаза сами собой закрывались. День был долгий. Но когда тени придвинулись, она вдруг поняла, что после ужина ей некуда идти, кроме своей старой комнаты. В полном одиночестве.
Эта мысль пришла в голову им всем, одному за другим. Она мрачно довлела над каждым, и ребята смолкли, представляя себе обратный путь по коридорам, воображая запах неиспользуемого воздуха. Холод помещения, в котором никого больше нет, ни братьев и сестёр, ни родителей.
Неожиданно Миккель сказал:
– Нам следует экономить электроэнергию.
Бет только плечами пожала. С двумя генераторами и всего шестью членами экипажа это не было первостепенной задачей.
Но Миккель настаивал:
– Освещение и обогрев всех наших отдельных спален – это же неэффективно, так?
Повисло задумчивое молчание.
Вихан сказал:
– И к тому же мы разбросаны по всему кораблю. Это не лучшее размещение на случай непредвиденной ситуации.
– Ну… мы могли бы устроить общую спальню, – предложил Арнольд. – Или две. Тогда мы не будем одни… ну то есть это будет намного эффективнее, чем поодиночке.
Все с облегчением выдохнули и улыбнулись. Решено.
Они переделали складское помещение недалеко от столовой в две спальни, одну для девочек, другую для мальчиков. Спальни были спартанские: просто длинные короба с низкими потолками, но когда ребята закончили обустраиваться, они выглядели вполне неплохо.
«Уютно», – подумала Бет. Дети вернулись в свои старые спальни за постельными принадлежностями и личными вещами. Бет сходила в свою спальню вместе с Лорин.
Вернуться в каюту оказалось жутковато. Помещение казалось слишком неживым, воздух затхлым. Повсюду был тонкий слой пыли, будто девочка длительное время здесь не появлялась. Наверное, пыль поднялась во время События. Её собственная кровать казалась одновременно и успокоительно-домашней и странно-чужой. Она с сожалением посмотрела на маленького плюшевого зайца у себя на полке, однако решила оставить его. Это было как-то не по-капитански.
Бет сунула руку под подушку за своим дневником, но его там не оказалось. Она пересмотрела всю постель, затем порылась в ящиках и на своих полках и даже в щели за кроватью, но дневник так и не нашла.
– Корабль, где я оставила мой дневник? – спросила она, но Корабль не мог ей помочь. Она вздохнула и напомнила себе поискать, не найдётся ли на складе пустого блокнота. Планшеты можно было достать без проблем, но бумажные книги, тяжёлые и дорогие, были редкостью. Впрочем, поискать стоило.
Она ушла не оборачиваясь. В комнате позади было тихо, от пыли у неё слезились глаза, и она быстро зашагала прочь.
Когда они подошли к спальне, в коридоре стало совсем темно, и только островок тусклого света скользил перед ними, показывая, куда они идут.
– Ну что, – сказала Бет, когда забралась в свою новую кровать, – всем спокойной ночи. – В ответ раздался сонный хор «спокойной ночи» от остальных, но девочка уже едва слышала его: она заснула практически сразу, как слова вылетели у неё изо рта.
* * *
Бет проснулась в темноте под звук дождя, тарабанящего в окно. Нет, не дождя. Это был какой-то другой резкий, клацающий звук. «Клацающий?» Она открыла глаза и увидела Лорин, сидевшую на кровати и печатавшую на своём новом планшете. Подсветка экрана окрасила её тёмно-коричневую кожу белёсо-голубоватым отсветом.
– Лорин, – зашептала Бет. – Что ты делаешь?
Лорин подняла голову и моргнула.
– Я восстанавливаю свою систему, – ответила она шёпотом. – Мне чуть-чуть осталось.
– Уже два часа ночи, – зашипела Бет. – Ложись спать.
book-ads2