Часть 33 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– В чем проблема? – не понял местный начальник.
– В таракане! – гаркнул Вовка.
– Он не свежий? – уточнил администратор.
Я опять потеряла дар речи. А Вовка заорал:
– Нет!
– Значит, вопрос не в качестве еды, – заявил наш собеседник.
– Нет, в смысле я не знаю, не понимаю ничего в насекомых, – забушевал Костин, – не могу определить тараканью пригодность в качестве закуски! Фу! Лампа заказала макароны с морепродуктами! А ей подали…
Администратор потер руки.
– Нет проблем. Юрий!
В зал выскочил парень в белой куртке.
– Слушаю, Модест Ильич.
– Следует быть внимательным к нашим дорогим гостям, – замурлыкал Модест, – дама заказала лапшу с креветками, мидиями, мини-кальмарами, а ей подали с тараканами. Негоже.
Я постаралась справиться с накатившей тошнотой.
Юрий свесил голову на грудь.
– Виноват! Исправлюсь! Уно моментико! Грациа, плиз!
Парень подлетел к нашему столику, схватил тарелку и с виноватым видом прокурлыкал:
– Пяти минут не пройдет, как вы получите наилучших морских гадов. Сам приготовлю.
– В меню есть блюдо из тараканов? – сердился Костин. – Вы нас обманываете.
Модест Ильич воздел пухлые ручки.
– Как вы могли такое подумать? Это китайская кухня!
– Несите карту, хочу лично убедиться в наличии такого пункта, – закусил удила Вовка.
– Юрий! Немедленно исполни желание нашего дорогого посетителя, – отдал распоряжение администратор.
Юноша в белой куртке ускакал прочь, вернулся минут через пять и подал мне кожаную папку. Я открыла ее и прочитала вслух: «Траттория «Маммиа Галя», итальянская кухня, паста и ризотто плюс карпаччио, винначчио и булгаччио. Особое предложение: спагетти с лобстерини. Суперблюдо дня: «макаронни с таракано а-ля Китай в Торонто».
На устах Модеста Ильича заиграла улыбка кота Базилио.
– Вам подали самое дорогое блюдо.
Вовка выхватил у меня меню.
– Вранье. Фраза про суперблюдо впечатана сейчас на принтере, цвет чернил у нее другой, нежели у остальных пунктов меню.
– Гость всегда прав, но и не прав, – громогласно возвестил администратор, – мы специально выделили этот пункт, дабы на него обратили внимание.
– Мы читали карту перед тем, как заказать еду, и не видели ничего с тараканами, – возразила я.
Модест Ильич пожал плечами:
– Тут я вам ничем не помогу. Вероятно, вы не заметили.
– Они нас дурят! – стукнул кулаком по столу Вовка. – Прусак попал в тарелку, пробегая по кухне.
Юрий прижал руки к животу:
– Сердце замирает от несправедливости ваших обвинений. Давайте мирно решим проблему. Предлагаю вариант: вы получаете другое блюдо и не платите ни за таракано, ни за замену.
– Город Торонто находится в Канаде, – взвыл Вовка, – он не имеет ни малейшего отношения к Китаю!
Модест Ильич метнул в сторону Юрия сердитый взгляд.
– Конечно! Я знаком с географией. Но мы заботимся о здоровье наших обожаемых гостей, поэтому не закупаем таракано в Поднебесной, они там с пестицидами и выросли в плохих экологических условиях. Берем ассортимент в Торонто, на особой ферме, расположенной на берегу моря.
– В Канаде есть море? – усомнился Костин.
– Так канадцы называют озеро, – нашелся Модест Ильич. – Озеро Море. Надеюсь, я ответил на все ваши вопросы?
– Нет, – возразила я. – А что там за цифры стоят: сто, двадцать и двести?
– Вес порции, – охотно пояснил администратор. – Если не видите в меню сообщения о весе блюда, значит, пришли в плохой ресторан. Расшифровываю: сто граммов таракано из Торонто, двадцать соуса и двести пасты.
Я потрогала остатки спагетти ножом.
– Смотрите, здесь всего один таракан. Сомневаюсь, что он весит целых сто граммов. Вы обманываете посетителей, недокладываете вкусных таракашек.
Модест Ильич моргнул, похоже, у него исчерпалось вдохновение, зато Юра не подкачал:
– Вы не разобрались. Сто граммов сырого продукта! Таракано уварился!
– Правильно! – с облегчением согласился администратор. – Ушел в подливу. Так вам нести морепродукты? Имейте в виду: насекомые – еда будущего, они состоят из одного белка!
– Спасибо, – быстро отказалась я, – лучше мороженое.
– Юрий! – изогнул бровь Модест. – Неси десерт!
– Сейчас Алиска из отдела бытовой химии вернется, – ляпнул расслабившийся повар, – она уже полчаса как за пломбиром утопала. Только за смертью лентяйку посылать.
– Вы приобретаете лакомство рядом со стиральным порошком? – напряглась я.
Модест Ильич предостерегающе кашлянул, но Юра, довольный тем, что клиенты не стали поднимать скандал из-за таракана, потерял бдительность.
– Там холодильник стоит, – весело ответил он, – у нас свой сдох, временно пользуемся тем, где удобрения хранят. А что с эскимо случится? Оно ж в бумаге!
Глава 25
Решив не пробовать пломбир из отдела бытовой химии, мы с Вовкой покинули кафе, вышли на улицу, сели под большим бело-красным зонтом, заказали кофе и продолжили разговор.
– Дело Кириллова помнишь? – повторила я.
– Борис Андреевич Кириллов, – вздохнул Костин, – сотрудник одного из похоронных агентств, забирал дорогие вещи, которые клали в гроб безутешные родственники, часы, телефоны, а потом продавал их на рынке. Еще были бабушки, они воровали цветы на могилах, составляли из них букеты и торговали у метро. Анна Малкина тоже принадлежала к племени тех, кто грабит мертвых, она снимала с них одежду. К сожалению, при всей мерзости подобных деяний они достаточно распространены. Могилы люди разоряли с древних времен. Жрецы Египта тратили много усилий, пытаясь сохранить мумии фараонов и богатства, которые укладывались в погребальные камеры пирамид.
– Тамара пропитала туфли Жанны ядом медузы, – задумчиво произнесла я. – Жена Андрея Яковлевича не могла справиться с приступами немотивированной ярости и, опасаясь подкрадывающегося сумасшествия, покончила с собой. Жанна очень любила супруга, не хотела стать для него обузой и превратиться в чудовище и решила броситься под грузовик. Перед тем как лишить себя жизни, она отправила мужу звуковое сообщение. А сотрудники полиции решили: раз существует письмо, свидетельствующее о суициде, дело можно закрыть. Тамара осталась вне подозрений, в планы Кисловой не входило убивать других женщин, ее счастью мешала исключительно Жанна. Наверное, убийца собиралась уничтожить туфли, но вот незадача: Жанна попросила уложить ее в гроб в образе невесты. Кислова решила, что обувь погибнет в печи, и не беспокоилась. Но один из работников крематория…
– Сергей Парфенов, – перебил меня Вовка, – ранее судимый наркоман, он работает меньше года и, что удивительно, до сегодняшнего утра был на хорошем счету. Сергей раздевал трупы, а вещи сдавал в скупку, небольшой магазинчик на улице Бакеева, это в центре Москвы. Знаешь, кто там частый покупатель?
– Догадываюсь, – поморщилась я, – Всеволод Ковалев.
– А вот и нет! – не согласился Костин. – Его у прилавка не видели, женские вещи, кофточки, юбки, шали, сумки берет дама. Вот обувь она приобрела один раз, думаю…
– Думать тут особо нечего! – перебила я Вовку. – Шмотки комиссионка сдает в химчистку, приводит их в порядок, небось потом продает намного дороже, чем приобрела у населения. Продавцы врут покупателям, что одежонка совсем новая, максимум один раз надеванная. А вот с обувью такой фокус не проделать, она очень быстро изнашивается изнутри, поэтому уходит за копейки. Незнакомка приобрела туфли «Яковини», серо-голубые, те, что сняли с мертвой Жанны. Воронков нашел способ сохранять свои изделия. Даже после интенсивной носки они смотрятся новыми. В скупках всегда заполняют квитанции. Как зовут тетку?
– Светлана Иосифовна Нелидова, – тут же ответил Вовка.
– И сколько лет красавице? – вздохнула я. – Двадцать? Есть ее адрес? Телефон?
Костин вынул из кармана телефон.
– Она живет на Большой Бронной улице, скупка находится рядом.
– Ну надо же! – восхитилась я. – Дочь богатых родителей? Или сама зарабатывает? Поет в герл-бандз? Или актриса из сериалов? Как она связана с Севой?
Костин почесал шею.
book-ads2