Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 36 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не переживай, все наладится. Дядя Патон с трудом заставил себя улыбнуться: — Поговорим позднее. Все это время Элис не только размышляла над рисунком Эммы, но и внимательно прислушивалась к разговорам. Видя, что Чарли собирается уходить, она подняла голову: — Возьми с собой собаку. В городе неспокойно. Мальчик уже собирался спросить ее, какую собаку она имеет в виду, когда раздался звонок в дверь, и, побежав открывать, Чарли обнаружил на пороге Бенджамина Брауна и Спринтера Боба. — Удивительно, — сказал Чарли, — она узнала о твоем приходе раньше меня. Бен ничего не понял: — Ты в порядке? Чарли с трудом проглотил застрявший в горле последний кусок булочки: — Я как раз собирался в Книжный магазин. Составишь мне компанию? — У меня внезапно появилось ощущение, что тебе нужна моя помощь, именно поэтому я и пришел. Эмма вышла в прихожую вслед за Чарли, они быстро накинули куртки и шарфы и присоединились к Бенджамину. Ребята направились вверх по улице Филберта, а перед ними, радостно виляя хвостом, бежал Спринтер Боб. — Вы заметили, — спросил Бен, — как мало стало машин? — И людей, — ответил Чарли. Выходя из школьного автобуса, он не обратил внимания на то, как опустела улица, потому что думал об обеде, и только сейчас увидел большие промежутки между машинами, которые обычно были припаркованы бампер к бамперу вдоль всей дороги: — Куда все подевались? — Это из-за тумана, — сказал Бенджамин, — по радио сообщили, что он будет таким густым и непроницаемым, что на дорогах станет опасно для транспорта и пешеходов. Наши соседи справа и слева уже уехали, но мы остаемся. Папа сказал — если все люди покинут город, у злодеев будут развязаны руки. — Зачем им свободные руки? — спросила Эмма. Бенджамин пожал плечами: — Полагаю, для грабежа и мародерства. Это звучало слишком по-средневековому. Чарли никогда не слышал о таком густом тумане, сквозь который невозможно пройти или проехать. Должен быть хотя бы один аварийный путь в город и обратно. Он с облегчением увидел полицейскую машину, проезжавшую по пустынной Главной улице. Когда ребята подходили к Соборной площади, до них донеслись обрывки музыки. Она становилась все громче по мере приближения к улице Пимини. Похоже, там устроили праздник, веселье было в самом разгаре. Люди танцевали посреди дороги, а группа музыкантов в бархатных пальто и высоких шляпах, напоминавших печные трубы, наигрывала дикие джиги и польки. Одни неистово водили смычками по струнам маленьких скрипок, издававших визгливые звуки, кто-то с грохотом бил в барабан, другие играли на флейтах, украшенных разноцветными лентами, которые развевались в воздухе, когда музыканты раскачивались в такт ритму и стучали по земле своими остроносыми сапогами. Чарли и Бенджамин с открытыми ртами наблюдали за происходящим: движения танцующих становились все более порывистыми и дикими, они напоминали беснующихся демонов. Вечеринку нарушил громкий лай Спринтера Боба, все головы повернулись в их сторону. Лица танцоров исказились от лютой злобы. Эмма схватила Чарли за рукав: — Бежим отсюда, быстрее! Они кинулись со всех ног к Книжному магазину. Танкред расставлял книги, которые покупатели Мисс Инглдью вытащили с полок в течение дня, но не купили. Был конец недели, и Мисс Инглдью, стоя за кассой, подводила итоговый баланс. Эмма сбежала вниз по ступенькам: — Танкред, ты в безопасности! Я слышала про твои усы и обо всем остальном. — Теперь они знают, что я жив, так что больше нет смысла скрываться, — его улыбка предназначалась только Эмме. — Где...? — Чарли оглядел магазин. — Дагберт? — вздохнула Мисс Инглдью, — бедняжка так устал, что я устроила его на диване в комнате Эммы, чтобы он немного вздремнул. — О! — Эмма не знала, как реагировать — положительно или отрицательно. Занавеска за прилавком угрожающе встрепенулась, и Спринтер Боб на всякий случай оскалил зубы и зарычал, когда оттуда появилась Миссис Кэттл. — А, Чарли, вот ты где, — сказала она, — тебе лучше подняться наверх и поговорить с этим бедным мальчиком. Он в таком плачевном состоянии. — Бедным? — возмутилась Эмма, — Вовсе он не бедный. Дагберт пытался утопить Танкреда. — Теперь он кажется довольно безобидным, — сказал Танкред, завершая расстановку книг. Он повернулся к остальным, — я думаю, он изменился в лучшую сторону. От него даже перестало пахнуть рыбой. — Поговори с ним, Чарли, — снова обратилась к мальчику Миссис Кэттл, — постарайся его успокоить. Обстановка в городе обостряется с каждым часом. В этой тяжелой ситуации нам понадобятся все свободные руки, и чем больше их будет, тем лучше. — Забавная постановка вопроса: успокоить Дагберта и привлечь его на борьбу со злом, — подумал Чарли, обходя витрину и отодвигая занавеску. Он удивился, увидев Дагберта стоявшим на другом конце гостиной. Мальчик сжимал в руках стеклянный шарик и выглядел, как напуганный и измученный ребенок. Его лицо озарила слабая улыбка: — Меня разбудил собачий лай. Танкред жив, я думал, что вижу призрак. Что они собираются со мной сделать? Чарли сделал несколько шагов вперед: — Они не сделают ничего плохого. Здесь ты в безопасности. Танкред не утонул. Он простил тебя. Нет смысла злиться на того, кого больше нет. В сине-зеленых глазах Дагберта замелькала паника: — Но я же существую. — Конечно, — твердо сказал Чарли, — но того другого подлого эгоистичного мальчика — утопителя, которым ты был, больше нет. Так? Дагберт снова и снова крутил в руках маленький Морской Глобус: — Похоже, он исчез. Теперь я не боюсь, что моя жизнь закончится по желанию моего отца. Он перевернул шарик и смотрел, как внутри него переливается серебристая пена и стекает сверху вниз сверкающими каплями дождя. Затем перевел взгляд на Чарли и беззаботно улыбнулся. — Теперь ты один из нас, Даг. В городе оживает древнее зло. Когда придет время, нам понадобится твоя помощь. В гостиную тихонько вошла Миссис Кэттл, за ней последовали Эмма и Мисс Инглдью, Бенджамин, Спринтер Боб. Последним появился Танкред. Они расселись кто куда и, стараясь держаться в тени, незаметно наблюдали за Дагбертом, пытаясь понять, как на него подействовали слова Чарли. Спринтер Боб, чувствуя серьезность ситуации, ни разу не залаял. — Вы, наверное, заметили, что половина жителей уехала, — вступила в разговор Мисс Инглдью, — дальше будет только хуже, скоро здесь останутся лишь несколько человек. Как было бы заманчиво уехать со всеми, пока туман не заключил нас в свои зловещие объятия. Миссис Кэттл встала и начала расхаживать по комнате, ее медные волосы больше, чем когда-либо, напоминали шлем валькирии. Даже ее кожаная куртка военного образца создавала впечатление брони: — Но нам придется остаться и сражаться, — сказала она, — в противном случае тень утащит этот город в прошлое, и от Алого короля и всего того, за что он боролся, не останется даже воспоминаний. — Сражаться? — тихонько спросила Эмма, — Чем можно сражаться с нечистой силой и магией? — Всем, что попадется под руку, дорогая, — пошутила Миссис Кэттл, — к сожалению, мы не знаем, когда и в каком месте сделает свой ход Граф Харкен, и какие шаги он предпримет. Но, судя по всему, это случится быстрее, чем мы думаем. На улицу Пимини с каждым днем прибывает все больше людей и непонятных существ. Растет армия каменных истуканов, приближается непроглядный туман — все это говорит о том, что он появится очень скоро. Когда-то его вызвала в наш мир ведьма Тилпин с помощью Зеркала Аморет, теперь этот путь для него закрыт, потому что оно повреждено. Но такой сильный чародей найдет способ вернуться, чего бы это ему ни стоило. Я в этом нисколько не сомневаюсь. Мисс Инглдью встала и поправила диванные подушки — думки: — Мы поговорили с Миссис Кэттл и решили сделать небольшую перестановку сил. На улице Пимини стало слишком опасно, поэтому она и Дагберт останутся пока жить здесь. Места всем хватит, я приготовлю несколько кроватей и диванов. — Я должен кое-что предпринять, — внезапно заявил Чарли, — пока еще есть время и не стало слишком поздно. Миссис Кэттл неодобрительно нахмурилась: — Надеюсь, это не опасно. Мальчик пожал плечами: — Думаю, нет. Я должен сдержать слово, которое дал Госпоже Кухарке, и вытащить Билли из замка Бэдлок. Тревожные взгляды сменились растерянностью.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!