Часть 12 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Чарли подумал, что он поступает глупо; если рабочие собирались обыскивать дом, то, скорее всего, они дождутся ночи. И тут он услышал в переулке звук шагов. Мальчик нырнул за угол и затаился, тесно прижавшись к холодной поверхности древней каменной стены, в толщу которой было встроено кафе.
Вскоре он услышал звон ключей. Дверь открылась и снова закрылась. Подождав несколько минут, он выбрался из укрытия и крадучись подошел к наружному фасаду здания. Заглянул в окно, но ничего не увидел. Тогда, повинуясь внезапному порыву, Чарли повернул ручку двери, толкнул ее и тихонько проскользнул внутрь.
Наверху раздавался скрип шагов по половицам. Кто бы ни вошел в кафе, он начал поиски со второго этажа. Был шанс, что Чарли успеет добраться до тайного хода прежде, чем кто-нибудь его заметит. Стараясь не шуметь, он прокрался на цыпочках через кухню и вышел в длинный темный коридор, который постепенно сужался по мере того как мальчик двигался вперед.
Вскоре каменный пол сменился утоптанной земляной дорожкой. Вокруг делалось все темнее, сырой потолок стал таким низким, что Чарли уже мог дотронуться до него рукой. Наконец, он добрался до небольшой круглой пещеры, где Мистер Комшарр хранил продукты для посетителей кафе. Возле стен все еще стояли аккуратно сложенные деревянные ящики с яблоками, мешки с кофе и коробки с чаем.
— Возможно, это место никогда не обнаружат, — подумал Чарли.
И все же он не слишком на это надеялся. Кого бы Блуры ни выбрали для обыска в Зоокафе, бандиты не успокоятся, пока не обшарят здесь каждый уголок. Они перевернут все мешки и ящики и, в конце концов, найдут дверь, которую Чарли собирался сейчас открыть.
От посторонних глаз ее надежно скрывали два тяжелых, окованных железом сундука. Сопя от натуги, мальчик начал толкать один из них, пытаясь отодвинуть его от каменной стены. Протиснувшись в образовавшуюся щель, он вставил ключ Мистера Комшарра в замок. Раздался легкий щелчок, и старинная дверь высотой чуть больше нескольких футов нехотя, со скрипом отворилась. За ней была такая непроглядная тьма, что Чарли засомневался. Он уже дважды посещал этот туннель, но никогда не приходил сюда один. Пришло время воспользоваться магией.
Чарли умел не только путешествовать в миры, изображенные на картинах — эта способность досталась ему в наследство от Алого короля, но и владел волшебной палочкой, которая принадлежала когда-то Мейтонвею, валлийскому магу, предку мальчика со стороны матери.
Однажды, купившись на обещания Блуров найти ему приемных родителей, Билли Гриф украл палочку у Чарли и передал артефакт Манфреду. Тот, не в силах воспользоваться чужой магией, сжег ее в камине. Но волшебные палочки при необходимости умеют менять свою форму. Пепел превратился в ослепительно-белого мотылька, который вылетел в открытое окно и вернулся к своему хозяину. Попадая в непроглядную тьму, крылья бабочки, чуть тронутые серебром, начинали так ярко сиять, что освещали все вокруг.
— Клаеруэн! — тихо позвал Чарли.
Отвечая на призыв, белый мотылек вылез из-под воротника хозяина, где он обычно прятался. Волшебной палочке было девятьсот лет, ее имя означало «белоснежная».
Серебристо-белый мотылек выпорхнул во тьму подземного хода, и Чарли последовал за ним, наклонив голову, чтобы не удариться о притолоку, когда переступал через порог. Прежде чем идти дальше, он плотно закрыл за собой дверь, надеясь, что ее не заметят с той стороны за двумя массивными сундуками. Все могло бы сложиться иначе, если бы он запер дверь на ключ. Но он об этом забыл.
В туннеле, выложенном красноватым камнем, было душно, неприятно пахло плесенью, сыростью и гнилью. Несколько раз Чарли наступал в грязные лужи и подскальзывался, беспорядочно махая руками. Свет Клаеруэна придавал влажным стенам туманный блеск. Проход начал изгибаться и поворачивать, и Чарли пришлось упереться одной рукой в стену, чтобы удержать равновесие.
На полпути появилось нужное ему ответвление, в которое полетел мотылек. Мальчик последовал за ним. Он с трудом протиснулся в отверстие лаза, такого узкого, что продвигаться по нему можно было только боком. Маленький мотылек, порхающий над головой, придавал ему смелости, и через пять долгих минут задыхающийся от духоты Чарли вошел в хорошо знакомую ему удивительную комнату.
В то время как снаружи небо было уныло-серым, здесь разливался теплый и яркий солнечный свет.
На белом полу в центре располагалась разноцветная мозаика, составленная из крошечных квадратиков смальты: алый круг солнца, от которого во все стороны расходились желтые, красные и оранжевые лучи.
Фрески на стенах казались реальными: по лазурному небу плыли легкие воздушные облака, сияли золотые купола церквей, группы высоких, статных людей в царственных просторных одеяниях прогуливались по прекрасным рощам, или отдыхали на длинных мраморных скамьях в беседках, увитых плющом. Это был мир Алого короля.
Рисунок в центре внутренней части купола повторял напольный узор мозаики — сияющее в небе солнце.
Свод круглой комнаты поддерживали десять колонн, вытесанных из того же красноватого камня, что и все руины.
Чарли уже бывал здесь со своими друзьями, но сейчас его интересовала не красота интерьера, а поиски заветной шкатулки. Что он ожидал найти? Деревянный ящик, аккуратно поставленный за колонной, или небольшое углубление в стене? Ведь эта комната, скрытая узким коридором от посторонних глаз, была особенной. Когда-то она являлась частью покоев Алого короля. Даже сейчас о ней знали только избранные, включая Чарли. Блуры не догадывались о ее существовании, поэтому она являлась идеальным местом для тайника.
Мальчик приступил к обследованию. Он внимательно осмотрел гладкие стены и потолок; опустился на колени и тщательно изучил пол, проводя ладонями по цветным квадратам мозаики и прощупывая кирпичи у основания каждой колонны. Безрезультатно. Может быть, отец спрятал ее в руинах замка? Чтобы обыскать всю огромную территорию, понадобится уйма времени. Чарли решил на данный момент прекратить поиски, его охватило разочарование, но, снова окинув взглядом светлую комнату, мальчик почувствовал прилив надежды. Теперь он был уверен, что обязательно найдет шкатулку. Возможно, не сегодня, но когда-нибудь очень скоро. И Билли получит свое наследство — если, конечно, его удастся спасти из когтей чародея Графа Харкена.
Чарли вернулся назад по узкому ответвлению и шагнул в туннель. Ему придется возвращаться тем же путем, каким он сюда пришел. Если он продолжит идти вперед, то выйдет к руинам замка и неизбежно окажется в ловушке на территории школы.
Ориентирусь на огонек света крыльев Клаеруэна, Чарли потихоньку двигался обратно к маленькой двери, надеясь, что ее никто не обнаружил. Свернув за угол на очередном повороте подземного лабиринта, он вдруг оказался в ярком свете прыгающего пламени и зажмурился.
— Попался, крысеныш! — произнес насмешливый голос, — Кто это тут у нас? Вне всякого сомнения, мальчик, а в руках у него ларчик.
Чарли замер на месте, ноги отказывались повиноваться, во рту пересохло:
— У меня нет никакой шкатулки, — пискнул он дрожащим от ужаса голосом.
— Неужели нет? А я уверен, что она у тебя есть!
Прыгающее пламя приблизилось, и Чарли разглядел в ярком свете длинного смоляного факела издевательскую ухмылку щуплого грузчика.
— Что... что это у Вас в руках? — спросил Чарли, заикаясь от волнения.
— Это называется огонь, детка! — мужчина залился веселым кудахтающим смехом и ткнул полыхавшим факелом в лицо мальчика, — поджигатель Амос Бирн пришел, чтобы согреть тебя, глупый птенчик!
ГЛАВА 6
ЧАРЛИ СПАСАЕТСЯ БЕГСТВОМ
Боль от ожога вывела Чарли из ступора, он понял, что у него нет шансов вернуться к потайной двери.
Отпрыгнув от пламени, мальчик побежал к руинам замка. Жаль, конечно, если его поймают на территории академии; но, по крайней мере, он не сгорит дотла. Чарли не сомневался в серьезности намерений Амоса Бирна. Чувствуя жар пламени на своей спине, он сильно пожалел о том, что никому не сказал, куда собирается пойти.
Фальшивый грузчик прибавил ходу, настигая жертву, и вот уже чадящий факел на расстоянии вытянутой руки. Чарли вдыхал его едкую горечь. Брызги шипящей смолы золотыми раскаленными каплями янтаря падали на его густые, всклокоченные волосы, норовя их поджечь.
Завопив от ужаса, мальчик из последних сил бросился к далекому свету в конце туннеля. Но луч надежды тут же погас, когда он понял, что разрушенный замок не защитит его от бессердечного злодея с огненным факелом.
Он несся вперед, отчаянно пытаясь найти выход из безвыходного положения, и так и не понял, когда появился рыцарь. Возможно, он все время был там, впереди, верхом на белой лошади, в серебряных доспехах, тускло мерцающих в обманчивом свете сумерек.
Чарли чуть не замер на месте от удивления. Но, к счастью, не остановился. Он обнаружил, что его ноги все еще бегут. Все быстрее и быстрее. Когда он приблизился к лошади и ее всаднику, Алый рыцарь выдернул меч из ножен и взмахнул им над головой.
Чарли задохнулся от ужаса и едва не становился. Но тут в его голове раздался тихий и властный голос:
— Беги, мальчик, не останавливайся. БЕГИ!
И Чарли побежал. Потеряв страх перед мечом, он набрал такую скорость, что ему и не снилось. Но Амоса не отпугнул вид сверкающего меча. Он владел факелом, как оружием, которое никогда его не подводило. Не сбавляя хода, он бросился к лошади, надеясь напугать ее огнем и заставить сбросить всадника.
Чарли проскочил мимо кобылицы и рванул к деревьям, росшим в развалинах. Увидев полуразрушенную стену, он схватился за ее край, перевалился через нее и, полностью обессиленный, упал в скрывшую его от посторонних глаз высокую траву, судорожно глотая воздух и слушая, как тишина наполняется потоком проклятий и ругательств.
Белая кобылица испуганно фыркнула, а затем раздался такой жуткий вопль, от которого кровь Чарли заледенела в жилах. Наступила полная тишина, потом послышался стук копыт, медленно удалявшийся вдаль.
Прошло несколько минут, прежде чем Чарли почувствовал себя достаточно уверенно, чтобы поднять голову над стеной. В быстро сгущающейся темноте он смог различить темную фигуру, неподвижно лежащую недалеко от дерева, ветви которого закрывали как пологом вход в туннель со стороны руин.
Мертвая рука Амоса Бирна все еще тянулась вперед, пытаясь достать длинный потухший факел.
Онемев от ужаса, Чарли обхватил себя руками и глубоко вздохнул. Оставалось найти выход из руин, а затем незаметно исчезнуть с территории академии. На него навалилась глубокая усталость, но расслабляться было рано. Предстояло проявить находчивость и изобретательность.
Мальчик часто исследовал то, что осталось от древнего замка, и неплохо здесь ориентировался. Он знал, что если продолжит идти по обвалившейся стене, за которой он недавно прятался, то, в конце концов, выйдет на поляну, где когда-то видел Алого короля, вернее, заколдованное дерево, в которое превратился Алый король. Но куда же ему идти? Чарли совсем растерялся.
— Клаеруэн! — позвал он.
Белый мотылек выполз из его рукава и сел на руку. Чарли был рад его видеть. На мгновение он подумал, что мотылек мог погибнуть в пламени, привлеченный светом огня, как другие бабочки:
— Но ты слишком умен для этого, не так ли, Клаеруэн? Дело в том, что я не представляю, как нам отсюда выбраться.
Мотылек вспорхнул на нижнюю ветку дерева и сомкнул крылья, напоминая огонек свечи. Что-то теплое мягко коснулось ног Чарли. Сначала с одной стороны, потом с другой. Он посмотрел вниз и увидел, что его окружают коты, вся неразлучная троица. Чарли стал гладить их яркие шубки дрожащими руками. Коты замурлыкали и заурчали от радости.
Мальчик засмеялся сквозь слезы:
— Вы пришли, чтобы вывести меня отсюда, правда?
Коты посмотрели на него своими горящими в темноте золотистыми глазами, а затем отправились в путь.
Они двигались быстро, с легкостью перепрыгивая через разрушенные стены и без труда пробираясь сквозь подлесок, а если Чарли отставал, один из них ждал, пока мальчик их снова догонит.
Наконец они вышли на обширную территорию парка, отделявшую Академию Блура от заросших лесом развалин.
Коты стали двигаться осторожнее. Они нюхали воздух и скользили среди голых деревьев подобно ночным призракам, время от времени оборачиваясь, чтобы посмотреть на Чарли.
В отличие от Везувия, Феникса и Саламандра он не видел в темноте, куда наступает; сухие ветки с громким треском так и хрустели под его ботинками, а подлесок предательски шуршал, когда он продирался через кусты.
Не успел он подумать, что Блуры слишком далеко, чтобы услышать весь этот шум, как вдруг в школе сразу в нескольких местах зажегся свет, и послышался крайне раздраженный голос охранника Уидона:
— Кто здесь таскается по ночам? Вылезай, жалкая, ползучая тварь.
— Он не мог меня заметить, — рассуждал про себя Чарли, — ведь угрюмый портье не был ясновидящим. Но вдруг там Миссис Тилпин? Кто знает, на что способны ведьмы?
А потом он представил, как очнулся Амос Бирн и пришел к Блурам, чтобы рассказать им, где сейчас Чарли. В любом случае, нет смысла бесконечно стоять на одном месте.
Коты уже рычали, как леопарды, и яростно хлестали себя по бокам хвостами, желая заставить его снова двинуться в путь. Он последовал за ними, стараясь одновременно не выпускать из вида здание школы.
Чарли увидел, как отворилась дверь, из нее вышли двое; они стояли под светящимся фонарем и напряженно всматривались в темноту парка. Чарли хорошо разглядел лица Лорда Гримвальда и мечника из прошлого Ашкелана Капальди.
Они спустились с крыльца и начали обыскивать территорию. В руке Лорда Гримвальда раскачивалась корабельная керосиновая лампа в металлической оплетке. Меч Ашкелана танцевал в воздухе рядом со своим хозяином, послушно ожидая его приказаний.
Рычание котов перешло в тихое шипение, и они помчались прочь через лес. На этот раз Чарли не отставал от них ни на шаг. Он бежал и думал о том, как преодолеть последнюю преграду, к которой они приближались; она отделяла территорию Академии Блура от внешнего мира. Сможет ли он забраться с кошачьей ловкостью на стену высотой в десять футов, не будучи при этом котом?
Древняя стена была так плотно увита плющом, что с трудом просматривалась в кромешной тьме. Чарли понял, что они добрались, только когда увидел яркий силуэт Везувия, быстро взбирающегося на вершину. Феникс следовал за ним по пятам, а самый яркий из всех троих, ослепительно желтый Саламандр ждал, когда поднимется выбившийся из сил мальчик.
book-ads2