Часть 24 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
3
Нилашист – член венгерской фашистской партии «Скрещенные стрелы».
4
Плетеные ловушки для рыбы.
5
В огуле – вообще (польск.).
6
То есть «говорю напрямик».
7
Извините (белорусск.).
8
Справа – дело (польск.).
9
Мусить – может.
10
«Самовар» – жаргонное прозвище тяжелораненого, лишившегося обеих рук и обеих ног.
11
Тутэйший – здешний, местный (белорусск.).
12
«Дубравники» – белорусские «самостийники», аналог украинских бандеровцев. Имели свои вооруженные формирования, подчинявшиеся немцам. После прихода советских войск многие ушли в лесные банды.
13
Румак – рысак (польск.).
14
Каптур – капюшон (белорусск.).
15
Взагали – вообще (белорусск.).
book-ads2