Часть 21 из 172 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Она совсем не знает французского, — бормочет Рэн, протискиваясь мимо
женщины. — Оказывается, наша маленькая французская шлюха вовсе не
француженка.
Мадам Фурнье вздрогнула, услышав заявление Рэна.
— Мистер Джейкоби! Немедленно извинитесь перед мисс Стиллуотер!
Рэн останавливается рядом с мадам Фурнье достаточно долго, чтобы
наклониться поближе, приблизив свое лицо к лицу учительницы французского
языка, и смотрит на нее сквозь невероятно темные ресницы с выражением тихого
презрения на лице.
39
— А есть другой вариант? Потому что в данный момент я исчерпал все свои
извинения.
Лицо мадам Фурнье приобретает ярко-малиновый оттенок.
— Aller en enfer (прим. с франц. «Иди к черту»), — выплевывает она.
Рэн улыбается.
— Убеди старика отпустить меня, и я сразу же отправлюсь туда. А пока буду
сидеть в заднем ряду твоего класса каждый вторник до конца гребаного времени. —
Он выпрямляется во весь рост — чудовище в черной футболке с длинными
рукавами и злобной улыбкой — и бросает на меня скучающий взгляд. — Пошли.
Рядом с моим есть свободное место.
Рэн хватает меня за запястье.
Шок несется вверх по моей руке, эхом отдаваясь в грудной клетке. Он гремит
у меня в голове, как ударивший колокол, грохочет в ушах громче, чем бушующий
океан, бьющийся о берег.
Он держит меня за запястье.
— Я вполне могу ходить сама, — говорю я ясным, спокойным голосом. — Я
не нуждаюсь в том, чтобы меня куда-то тащили.
Если он не отпустит меня через пять секунд, я вывернусь сама. Я собираюсь
пнуть его по яйцам и сломать ему чертов палец.
Пять…
Четыре…
Три…
Рэн отпускает хватку, яростно ухмыляясь.
— Не знаю, что на меня нашло. Думаю, увидимся там.
Он уходит, оставив меня стоять рядом с мадам Фурнье, которая суетится и
без умолку болтает о хороших манерах и о том, что мальчики всегда остаются
мальчиками, но я все время вижу в ее глазах нервное напряжение. Она не может
скрыть, что ее руки дрожат, когда захлопывает учебник и засовывает его под
мышку.
В комнате мадам Фурнье на стенах висят массивные французские флаги. У
доски во главе комнаты на стене висит снимок Эйфелевой башни в рамке, рядом с
изображениями Эдит Пиаф и Лувра. Я быстро оцениваю ситуацию с мебелью и
быстро понимаю, что мадам Фурнье видимо занимает низкую позицию в Вульф-Холле. Доктор Фитцпатрик получил высокий, светлый, массивный кабинет с
достаточным количеством места для миниатюрной библиотеки и открытого
камина, а учитель французского языка получила стандартную комнату с двумя
окнами, без индивидуальности и партами с крышками, которые выглядят так, будто они датируются тридцатыми годами.
И.. да.
Просто чертовски здорово.
Есть только одно свободное место, и оно просто случайно оказывается рядом
с задумчивым темноволосым мудаком, от чьего прикосновения у меня до сих пор
40
горит кожа на запястье. Он не сжимал крепко, не тащил меня за собой. Он ничего
такого не делал, а просто сомкнул свои пальцы вокруг моей кожи, но мне кажется, что он заклеймил меня своим прикосновением, и теперь я навсегда обречена на его
метку.
Его высокая, нелепая фигура слишком велика и громоздка, чтобы
поместиться за столом; его ноги вытянуты в проход, тело наклонено под углом, когда он откидывается на спинку стула, его глаза искрятся любопытством, окрашенным едва заметным намеком на злорадство, когда я иду в его сторону.
Рэн не произносит ни слова — гораздо хуже, чем если бы он был откровенно
враждебен. Перекинув лямки рюкзака через спинку стула, я хватаю блокнот, пытаясь подавить бурлящий в животе ужас. Все мои одноклассники уже много лет
изучают французский язык. С тех пор как умерла моя мать, я даже не слышала, как
говорят на этом языке. И я никогда не могла понять его, даже когда она была жива.
— Хорошо, ученики, — произносит мадам Фурнье из передней части класса.
— На чем мы остановились? Симона, ты можешь продолжить…
Учитель просит девушку в первом ряду продолжить чтение или спрягать
глагол или что-то еще. Я не могу обратить на это внимания, потому что внезапно
на меня обрушивается острый, всепоглощающий запах, который ударяет в мой нос
и мои вкусовые рецепторы одновременно.
О…
О боже мой. Это отвратительно.
book-ads2