Часть 32 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вас арестуют, – прокричала ей вслед Ирма. – Вы это понимаете?
Эльза остановилась и повернулась. Ирма с жадным любопытством всмотрелась в нее. Тонкая, с развевающимися в легком порыве ветра волосами, в простом черном платье, она была прекрасной и вместе с тем вызывала такой страх, что холодели ладони.
– Арестуют? – спросила она и высокомерно приподняла подбородок, мгновенно превратившись в особу, на которую было неприятно смотреть. – А что у вас есть на меня, кроме того, что я – его жена? Ничего, – ответила она за Ирму и почтительно наклонила голову. – Знаете, дорогая, Зеф совершил ошибку, не выполнив приказ Генриха, – блеснула она глазами. – Прощайте.
Ирма смотрела, как Эльза села за руль и аккуратно выехала со двора, затем присела на скамейку, посмотрела на темные окна квартиры Войтовича и не стала сдерживать слезы. Она плакала впервые за много лет. Глухие рыдания расходились по пустому двору, и лишь стоящий недалеко Сема Карась слышал ее боль.
Ирма не ощущала такой горечи, даже когда от рака умер отец, которого она безмерно любила. Папа был для нее самым близким человеком, но Ирма, будучи пятнадцатилетней девочкой, мужественно переносила его страдания. Хотя это было несложно, потому что папа никогда не показывал свою боль. Лишь когда наступала ночь, она слышала его стоны и пряталась под подушку, не решаясь подойти. Меньше всего он обрадовался бы тому, что дочь видит его слабым и беспомощным.
После его смерти жизнь в доме остановилась. Но ненадолго. Мама вскоре вышла замуж и переехала в Антверпен. Бабка, с которой Ирма осталась жить, раздражала своим сварливым характером, однако когда у нее наступало просветление, становилась вполне миролюбивой и даже милой. Бабку звали Ирмой, она была наполовину русской и родилась в небольшом литовском городке, Шилуте. Именно ее имя Шарлотта взяла как псевдоним, когда была внедрена в «Аквилон», и так свыклась с ним, что уже полностью ассоциировала с собой. Та Шарлотта Арсен, которая родилась в Амстердаме в счастливой семье, навсегда исчезла. Вместе с ней растворилась и Шарлотта Брауэр.
Ирма вспомнила о своем браке с Анри и закрыла лицо руками. Любила ли она его? Безусловно. Но еще больше она была предана своей работе и ни на миг не засомневалась, когда получила предложение участвовать в операции. Она даже не думала о том, что разрушит свою семью, так как пройти путь, который ей предстоял, и остаться при этом прежней, было невозможно. Шарлотта Брауэр отказалась от простого счастья, выбрав опасность, за которой шла смерть. За годы, проведенные с Зефом в северном секторе «Аквилона», она перестала быть женщиной, которую полюбил Анри. Вынужденная по собственной воле делать вещи, от которых кровь у любого нормального человека застыла бы в жилах, Ирма превратилась в лед, ибо только бесчувствием можно было спасти свой рассудок в мире, куда она попала. Она убивала, и не раз, причем делала это с такой жестокостью, что сама себе поражалась. Конечно же, оправданием служило то, что она все еще продолжает работать на полицию, на свое государство. Однако это алиби было смешным, на самом деле Ирма уже давно пересекла грань, отличающую ее, внедренного агента, от обычного убийцы.
Поняв, что работа не приносит должного результата, Ирма пошла на отчаянный шаг и открыла себя. Предварительно все было оговорено с Хуго Леммером, одобрено, но воспринято с сомнением. Ирме нужно было глубокое внедрение. Она знала, что Зеф питает к ней слабость, и рассказала ему обо всех агентах Интерпола, которые вошли в «Аквилон». Информация была немедленно передана Генриху, который предпочел избавиться от «засвеченных» секций под Лимбургом. Ирма знала, что к Генриху будет подойти непросто. Но оказалось, что сделать это фактически невозможно. Генрих был настолько осторожен, что никого не подпускал к себе. Было ли это связано с тем покушением, о котором все шептались, или он просто мастерски конспирировался – не имело значения. Результат оставался один – выхода на управляющего «Аквилона» не было ни у кого. После операции под Лимбургом Зеф действительно не выполнил приказ Генриха: не уничтожил Ирму, а отправил к Габи Тасман. Об этом он не раз напоминал, видимо, с целью иметь вечную благодарность от агента Интерпола, которого милостиво оставил в живых.
Старая лесбиянка весьма нагло проявила заинтересованность к своему новому сотруднику и получила вежливый, но решительный отпор. Это ее несказанно огорчило, и, чтобы не мучиться от постоянного желания, Габи передала Ирму Павлу Войтовичу. Так она вошла в жизнь человека, который полностью изменил ее. И дело было не в том, что Ирма стала лучше или, наоборот, хуже, а в том, что Павел научил ее чувствовать. И, главное, любить. Рядом с ним она впервые задумалась о полноценной семье, хотя и отказалась выйти замуж, когда он сделал ей предложение. Она и без этого считала его своим мужчиной. Павел был для нее и мужем, и другом, он был ее миром, который так неожиданно разрушился. Ошеломленная Ирма понимала, что при всей любви к Павлу продолжала предавать. И делала это каждый раз, когда выходила на контакт с Хуго Леммером или с Зефом Ноли. И все же она любила, хотя и ставила работу выше чувств.
Ирма снова задрожала в рыданиях. Она многое предполагала, даже просчитывала возможность того, что Павла арестуют, что от него может избавиться Зеф или сам Генрих, но то, что он падет от руки Авилова, этого трусливого ублюдка, такого не смогла предвидеть. Ирма чувствовала себя раздавленной этим вероломным убийством. Если уж и умирать, то не так нелепо и не по вине подлого человека, который делал вид, что является другом. И все же Ирма прекрасно понимала, что Авилов был стрелой, которую выпустила она сама. Она спровоцировала нынешние события, вернее, создала их. И как ни крути, смерть Павла предопределила она, та, которая любила его больше, чем кого-либо.
С мыслью, что для всех было бы лучше, если бы Зеф выполнил приказ Генриха и уничтожил ее много лет назад, Ирма взяла телефон и набрала Анри.
– Время вышло, – услышала она в трубку. – Ты успела?
– Не совсем, – тихо ответила она. – Присылай своих и скажи, что нужно забрать труп.
– Надеюсь, не твой, – неуместно пошутил Анри.
– Павла убили. Авилов.
– Ты одна?
– Да, Эльза уехала, – ответила она и замолчала, чувствуя, как пульсирует кровь в висках от внезапного озарения.
Только сейчас к ней пришло ясное понимание того, что уже много дней лежало на поверхности, но оставалось незамеченным. Последняя фраза, произнесенная Эльзой, поставила все на свои места. Она говорила очень уверенно, будто о себе, и была в курсе всех событий. Но главное, то, что происходило, не пугало ее и не вызывало отвращения. Такое бывает, только когда свыкаешься с тем, что делаешь. Когда ты полностью отождествляешь себя с происходящим, когда сам управляешь событиями. Только когда лично руководишь процессом и перестаешь испытывать страх, потому что уже давно победил его. То же самое произошло с самой Ирмой, поэтому она была полностью уверена в своих предположениях.
– Шарлотта! – громко позвал ее Анри. – Ты куда пропала? Кто и куда уехал? И что произошло?
– Слушай меня внимательно, – голос Ирмы звучал отрывисто и одновременно пугающе грозно. – Из Пулково-2, – она посмотрела на часы, – минут через десять-двадцать должен вылететь частный самолет. Хотя, может, я ошибаюсь, и он уже вылетел. Взять его вы не успеете, поэтому предупреди всех наших и Хуго Леммера, в частности, чтобы встречали в Схипхоле[7].
– Кого встречать? – спросил Анри.
– Эльзу ван дер Ассен.
– Но зачем? – с недоумением спросил Анри. – Она не выдаст Генриха. Ты ведь знаешь.
– Конечно, – согласилась Ирма. – Эльза не может выдать Генриха, потому что Генрих – это она сама.
– Что?!
– Эльза ван дер Ассен и есть Генрих! – повторила Ирма и поднялась со скамейки.
– Ты с ума сошла, – послышалось в ответ. – Генрих… он же мужчина.
– Он – фантом. И, кроме того, его никто не видел. Как ты можешь утверждать, что я ошибаюсь. Свяжись с Хуго, он наверняка поверит моим словам.
– А ты? – быстро спросил Анри, так как понял, что сейчас она положит трубку.
– А у меня другое задание, – сказала Ирма, закончила разговор и повернулась к Семе Карасю, который почтительно молчал в ожидании приказаний. – Нужно найти Авилова и избавиться до того, как он попадет в руки полиции.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Глава 26
Эльза не поехала в Пулково, где ее самолет в положенное время взлетел в воздух пустым, она вела свою машину в порт. Там ее ожидала яхта, присланная Габи Тасман. У въезда Эльзу встретила машина, беспрепятственно провезла ко второму причалу, на котором уже готовилась к отплытию «Королева Элиза». Несмотря на удручающее настроение, Эльза не могла не улыбнуться, глядя на то, как Габи проявляла свою любовь, подтверждением которой было название этой сорокаметровой красавицы. Яхта впечатлила бы любого своим роскошным видом и размерами, если бы не стояла рядом с девятипалубным лайнером «Табита», в сравнении с которым казалась мелкой моторной лодкой.
Увидев подъезжающий «Мерседес», по трапу спустился Руфус Сойер, советник Габи, и подошел к Эльзе, которая уже вышла из машины.
– Добрый вечер, мисс Эльза, – сказал он, пожав ее руку.
Сойер был не намного старше Эльзы, но всегда обращался к ней с приставкой «мисс». Делал он это по привычке, так как всех женщин, включая своего босса, называл в подобной манере. Вежливый и мягкий в обхождении, Сойер был очень высоким мужчиной крепкого телосложения. Он носил длинные волосы, собранные в толстый хвост, придающие ему сходство с флибустьером, который, однако, был одет в дорогой костюм и, в отличие от своих собратьев-разбойников, пользовался всеми благами цивилизации. Сойер был известным сибаритом, жил в роскоши и терпеть не мог лишений. Наверняка это он уговорил Габи приобрести яхту, которая большую часть года стояла в порту Лондона, скучая по морским просторам. Габи боялась воды, и Эльза знала об этой фобии, равно как и все, находящиеся у нее в подчинении.
– Нужно торопиться, мисс Эльза, – сказал Сойер. – Мы задержались уже на полтора часа. Еще тридцать минут, – глаза его весело заблестели, – и нам аннулируют разрешение на выход в море.
– То есть все официально? – также улыбнулась Эльза, понимая, что он шутит.
– Как всегда, – слегка наклонил голову Сойер, демонстрируя поклонение букве закона. – «Королева Элиза» уже прошла пограничный и таможенный осмотр. Мы ждали лишь вас. Итак, – голос его утратил веселость, и в нем появились серьезные нотки, – план дальнейших действий. Сейчас выходим в Морской канал. Потом Финский залив и Хельсинки. В Хельсинки-Вантаа[8] нас ожидает самолет. Ему уже выделили коридор. Но следует торопиться, потому что мы опаздываем. Хотелось бы прибыть по расписанию.
Сойер всегда говорил отрывисто, короткими предложениями, что делало его речь ломаной и жесткой. Но к такой манере быстро привыкали и спустя какое-то время автоматически начинали копировать.
– Руфус, – Эльза дотронулась до его руки, – со мной раненый. Нужен медик.
Сойер в задумчивости потеребил ухо и заглянул в машину.
– Сейчас разберемся, – сказал он. – В команде присутствует врач. Только придумаем, как доставить его на яхту, не привлекая внимания.
Он взял телефон и отдал необходимые распоряжения. Через несколько минут на причал спустилась молодая женщина с небольшим чемоданчиком и исчезла на заднем сиденье, а еще спустя некоторое время из машины вышел охранник. Лицо его было белым, и он странно двигался, но все же самостоятельно поднялся по трапу. На палубе он потерял сознание, упав на руки одного из матросов, и его быстро унесли в одну из многочисленных кают. Сойер распорядился, чтобы машину, на которой приехала Эльза, отогнали на стоянку, и в это же время капитан яхты отдал приказ к выходу судна в залив.
Эльза осталась на палубе и наблюдала за маневрами яхты, которая быстро шла по фарватеру. Сзади подошел Сойер, накинул ей на плечи куртку.
– Прохладно, – сказал он. – Может, пройдете в каюту капитана? Вам принесут кофе или другие напитки. Сейчас выйдем в залив, станет еще ветреней.
– Спасибо, Руфус. – Эльза с благодарностью посмотрела на него. – Останусь здесь. Как мой парень?
– Все в порядке, заштопали, – ответил Сойер и убрал волосы, которые настойчиво теребил поднявшийся ветер, за плечи. – Дали снотворное. Поспит несколько часов. Вы дрожите, Эльза.
– Беспокоюсь о том, как все пройдет в Гамбурге, – честно призналась она.
– Не стоит, – покачал головой Сойер и усмехнулся. – Думаю, что все пройдет гладко.
– Ваша уверенность вдохновляет, – улыбнулась Эльза.
– Не вижу причин для сомнений и страхов, – ответил Сойер и, облокотившись о перила, посмотрел на бегущую за яхтой воду. – Ваши ребята работают с предельной аккуратностью. К тому же люди Габи их страхуют.
– Руфус, – обратилась Эльза, повернувшись к нему, – у вас есть дети?
– Наверняка вы знаете ответ. Нет. Если бы были, я бы не был столь спокоен. И все ваши переживания понимал бы гораздо лучше.
– Когда нет привязанностей, нет проблем, – со вздохом произнесла Эльза. – Тогда твоя жизнь принадлежит только тебе, и не нужно сходить с ума, зная, что твой ребенок находится в опасности. А если с ним что-то случится, не нужно будет умирать от горя, обвиняя себя в произошедшем. Вы счастливец, Руфус.
– Как знать. – Сойер вгляделся в горизонт, потом резко развернулся и удалился.
Эльза осталась одна на палубе, кутаясь в тонкую куртку от пронизывающего ветра. Она смотрела на темное небо и даже ни о чем не думала, потому что сил на размышления не осталось. Очнулась она от мягкого прикосновения и, повернувшись, увидела матроса, который протягивал ей глубокую чашку с чаем.
– Пить будет неудобно, – предупредил он. – Мы идем на полном ходу, поэтому слегка трясет. Но хотя бы согреете руки. Если вам что-нибудь понадобится…
– Ты русский? – спросила Эльза, осознав, что беседа идет не на английском.
Парень кивнул.
– Андрей Краснов, – представился он и с пафосом, заставив Эльзу широко улыбнуться, добавил: – К вашим услугам.
– Ступай, Андрей, – сказала она. – Спасибо за чай.
Яхта уже вышла в Финский залив и, как обещал Сойер, стало гораздо прохладней, чем у берега. Ветер яростно летал по палубе, но Эльзе не хотелось прятаться от него в каюте, наоборот, было приятно ощущать его присутствие. С капитанского мостика за ней пристально наблюдал Сойер. К нему подошел капитан и, проследив за его взглядом, спросил:
– Кто она?
Мужчины были в приятельских отношениях, поэтому капитан позволил себе некоторое любопытство.
book-ads2