Часть 22 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Но, Ирма, – начал протестовать Войтович, однако она уже не слышала продолжения, так как отключила телефон и в раздражении спрятала его в сумку.
В аэропорту Гамбурга ее никто не встречал, впрочем, Ирма никого не предупреждала о своем визите. Половину ночи после того, как Павел покинул ее квартиру, она обдумывала, правильное ли решение приняла, утром быстро собрала небольшой саквояж, заказала билет по телефону и направилась в Пулково. Менее чем через пять часов, учитывая перелет, она уже находилась в Германии. На такси добралась до отеля «InterContinental», зарегистрировалась и вскоре стояла на большом балконе, с которого открывался захватывающий вид на озеро Альстер.
Выкурив сигарету и выпив стакан виски, Ирма взяла телефон и набрала номер Зефа Ноли. Тот не удивился, услышав ее голос.
– Здравствуй, дорогая, – сказал он, и Ирма почувствовала, как он улыбается в трубку.
– Я хочу видеть тебя. Сегодня.
– Ты в Гамбурге? – поинтересовался Зеф таким тоном, будто она преодолела не тысячи километров, а вышла на прогулку в кафе, которое находилось на соседней с ее домом улице в Петербурге.
– Я остановилась в «InterContinental», – сказала Ирма, решив не иронизировать по поводу его вопроса.
– Жду тебя у себя. Адрес знаешь, – ответил Зеф. – Отдохни и приезжай, – добавил он и положил трубку.
От этого неожиданного предложения Ирма нахмурилась. Управляющие не принимали «коллег» в личных домах, наоборот, старались держать их как можно дальше от своих семей, если таковые имелись. Почти у всех управляющих были жены и дети, только Габи Тасман – глава Лондонской секции – открыто говорила о том, что терпеть не может маленьких слюнтяев, так она называла детей, и великовозрастных альфонсов. Все знали, что Габи нравятся молоденькие мулатки, которых у нее была целая коллекция. Однако сейчас Габи находилась в трауре по своей последней любви, которую сама же и убила, застав в постели с особью мужского пола. Если бы Стелла изменила с женщиной, Габи еще поняла бы: мол, захотелось девочке попробовать тело посвежее, чем у шестидесятилетней Габи. Но кувыркаться в постели с кобелем – этого старая лесбиянка не смогла простить своей возлюбленной. Помощник Габи, Сойер, с которым Ирма встречалась через неделю после произошедшего, с содроганием рассказывал, как Габи «наказывала» красотку Стеллу.
– Полководец отрубил голову своему другу за проступок, – сказал Сойер, который очень любил метафоры. – Рубил и плакал! Старуха засекла девицу насмерть!
Ирма удивилась: как из-за такой мелочи можно убить человека? Однако Сойер сказал, что в жизни не бывает мелочей, что каждый поступок человека определяет его путь. Путь Габи был жесток, но прост. Она терпеть не могла, когда ее обманывают.
– Предать – значит ударить в самое незащищенное место, – сказал Сойер. – Нанести смертельную рану тому, кто предельно открыт перед тобой. Такое не прощают. Вероломных следует наказывать с максимальной жестокостью. Это правильно и весьма показательно, на случай, если у кого-то возникнет желание поиграть с твоими чувствами.
Ирма дословно вспомнила их разговор, готовясь к встрече с Зефом. Сейчас она примерила на себя роль Стеллы, так больно ужалившей Габи. Только ее мишенью являлся Войтович. Он, конечно, не такой жестокий, как Габриэлла Тасман, но также не простит, узнав, что именно она намерена предложить Зефу. Ирма зорко вгляделась в противоположный берег озера Альстер. Где-то там среди деревьев находится вилла, похожая на маленький дворец, в которой живет один из самых опасных наркоторговцев Европы. Уже через час Ирма стояла перед кружевной кованой оградой и рассматривала фруктовый сад, в центре которого стоял дом. По мощеной дорожке к ней спустилась женщина в просторном платье и, приветливо улыбаясь, открыла калитку.
Это была Арлинда – жена Зефа. Ирма внутренне улыбнулась, так как имя женщины с албанского переводилось как «золото». Зеф всегда окружал себя дорогими предметами, и жена была тому полным доказательством. Высокая, статная, она была ровесницей мужа, но все еще сохранила красоту, в противном случае Зеф непременно избавился бы от нее, заменив на более достойный товар.
– Добрый день, – поздоровалась по-немецки женщина. – Муж уже ожидает вас. Вы голодны? – с участием поинтересовалась она. – Я готовлю обед и, возможно, вы составите нам с Зефом компанию?
Ирма знала, что в доме Зефа нет прислуги, так как старый албанец не терпит посторонних рядом с собой. За порядком, кроме самой Арлинды, следила младшая сестра Зефа, не пожелавшая связывать себя узами брака.
– Боюсь, что для обеда у меня нет времени, – улыбнулась Ирма, и Арлинда кивнула, принимая отказ без лишних расспросов. – Однако благодарю за приглашение.
Они прошли внутрь дома. Мраморные полы, камин, колонны, покрытые сусальным золотом, старинные гобелены, скульптуры, хрустальные люстры – обстановка была богатой и торжественной. Вместе с тем в комнатах было холодно и неуютно. Ирма поежилась от ощущения, будто находится в музее, и услышала тихий смешок рядом с собой.
– Наши дети не любят этот дом, – сказала Арлинда. – Они называют его Версалем и стараются как можно реже приезжать сюда. А недавно моя младшая внучка сказала, что испытывает желание разбить все старинные вазы деда, – женщина понизила голос. – Я ей разрешила.
Ирма рассмеялась. Ей импонировала искренность Арлинды, хотя сама она никогда не стала бы вести себя подобным образом. Однако жена Зефа была другой, и Ирма простила ей столь непринужденно-дружеское и поэтому недопустимое поведение.
Арлинда провела гостью на второй этаж и подвела к тенистому балкону, где в огромном плетеном кресле сидел Зеф и любовался яхтами, стоящими на причале недалеко от виллы.
– Раньше хотел иметь такую же. – Зеф пальцем указал на одну из белоснежных красавиц.
– Что теперь мешает? – спросила Ирма, присев напротив Зефа, спиной к озеру.
Зеф не ответил и, как показалось Ирме, горестно вздохнул.
– Предложи мне чай, – предупредила его вопрос Ирма.
Зеф кивнул и одним лишь взглядом передал просьбу Ирмы жене, стоящей у входа на балкон. Та быстро скрылась в просторной комнате, а спустя несколько минут уже стояла рядом с подносом в руках. Арлинда поставила на маленький столик чашки, заварочный чайник и тарелку со сладостями, которые любил Зеф. Потом повернулась к мужу, молчаливо ожидая дальнейших указаний. Кивком головы Зеф отпустил ее. «Хорошая дрессура», – подумала Ирма, глядя ей вслед.
– Итак, дорогая, что тебя привело ко мне? – спросил Зеф, разливая чай по чашкам.
– Дочь Войтовича приходится дочерью Эльзе ван дер Ассен, – без предисловий озвучила Ирма причину своего визита.
Зеф, прикусив губу, усмехнулся и оперся о ручку кресла.
– Значит, в этом основа его страха, – медленно произнес он. – Поэтому он никак не может решиться действовать. Что ты предлагаешь?
– Используем дочь, чтобы надавить на мать, – ответила Ирма. – Она отдаст нам Генриха.
– Получится?
– Безусловно. Ради своих родных люди готовы на любые жертвы.
Зеф мрачно вгляделся в ее лицо, понимая, что ей известно о его связи с Интерполом.
– Откуда? – лишь спросил он.
– Не имеет значения, – ответила Ирма. – Однако будь осторожен. Если об этом узнают остальные, тебе вряд ли удастся скрыться.
– Твое молчание – это благодарность за помощь, которую я оказал тебе в прошлом? – спросил он, потянувшись за печеньем.
– В том числе. А в первую очередь потому, что мне так же, как и тебе, нужен Генрих.
Не попробовав печенья, Зеф отложил его в сторону и нагнулся к Ирме.
– Повод?
Ирма поднесла чашку с чаем к лицу и вдохнула легкий цветочный аромат.
– Липа? – спросила она.
– Чабрец и лимонник, – ответил Зеф, догадавшись, что ответа не последует. – Знаешь, дорогая, я всегда удивляюсь превратностям судьбы. То, что у ван дер Ассен оказалось слабое место, – это счастливая удача. Но то, каким образом она связана с Павлом, – это уже Великий случай.
– В жизни не бывает случайностей, – резко ответила Ирма, поставив чашку на блюдце, не сделав и глотка. – Все события так или иначе взаимосвязаны. Я не отвергаю теорию покровительства небес, но протестую против не зависящих от человека обстоятельств. Мы сами создаем условия. И то, что Эльза оказалась женой Войтовича, лишь подтверждает мои слова. Их отношения не могли закончиться просто так, простым исчезновением одного из жизни другого. Все имеет свое логическое завершение, и то, что происходит сейчас, таковым и является.
– Я не столь силен в полемике, как ты, – улыбнулся Зеф, – поэтому позволю себе полностью согласиться с твоими словами. Впрочем, мне безразлично, каким образом мы пришли к нынешнему положению вещей. Скажу одно – меня устраивает их связь друг с другом. Теперь хочу выслушать твои дальнейшие предложения.
Ирма замолчала, словно обдумывая некий замысловатый план, потом посмотрела на озеро и отвлеченно произнесла:
– Оставайся дома, не привлекай к себе внимание. И пошли своих людей в Петербург. Пусть прибудут в город через пару дней после моего возвращения. Я подготовлю судно, на котором переправим Маргариту в Гамбург. После того, как девушка окажется у тебя, свяжешься с Эльзой ван дер Ассен и выдвинешь свои условия: жизнь дочери взамен на Генриха.
– А Войтович? – спросил Зеф, внутренне удивляясь спокойствию женщины.
– Что Войтович? – недоуменно пожала плечами Ирма. – Стану утешать, когда он поймет, что дочь похищена. Учти, ты первым окажешься под подозрением, поэтому рекомендую увеличить охрану. Даю сто процентов, что Павел первым делом прилетит к тебе, причем не один. Станет угрожать. Не поддавайся, а еще лучше, не встречайся с ним.
– Просто и хитро одновременно, – задумался Зеф. – А если ван дер Ассен не пойдет на контакт?
– Ну, ты же пошел? – со злостью бросила ему в лицо Ирма. – Чем тебя взяли агенты? Можешь не отвечать. Мне известно, чем именно. Внуками. Видишь ли, такая мелочь, как физическая угроза детям, срабатывает наверняка.
– В отличие от Интерпола, который только пугает меня, я действительно могу убить дочь Войтовича, – выдавил из себя Зеф.
– На твоем месте, – Эльза поднялась, – я не была бы столь уверена в благородности полицейских. Поверь мне на слово, среди них имеются еще более жестокие твари, чем ты сам. И им ничего не будет стоить проделать дыру в головках твоих милых девочек.
– Это дети!
– Это работа, Зеф. Не более. Дети – только инструмент давления, и, когда он теряет свою эффективность, от него избавляются. – Ирма без каких-либо эмоций посмотрела на него, потом улыбнулась. – Жду твоих псов. И пожалуйста, пришли Пирро. Этот кобель нравится мне больше всех из твоей своры.
– Не забывайся, с кем разговариваешь.
Зеф поднялся и в гневе посмотрел на Ирму. Она была выше его на голову, отчего ситуация эмоционального поединка показалась обоим более чем забавной.
– Ты так и не попробовала чай, – посетовал Зеф и, подойдя к Ирме, взял ее под локоть. – Ну, ты и дрянь, дорогая.
– Могу укусить, – уже мягко ответила Ирма, позволяя вести себя по направлению к лестнице, но у самых ступенек остановилась. – Дальше не провожай.
Вернувшись в отель, Ирма упала на кровать и мгновенно заснула. Сон был беспокойным, спустя несколько часов она поднялась с болью в голове и тяжестью во всем теле. Поужинав в ресторане, Ирма снова вернулась в свой номер и, приняв снотворное в виде бутылки бренди, отключилась. На этот раз ей удалось выспаться.
Наутро она, свежая и легкая, отправилась в аэропорт и уже ранним вечером открывала дверь своей квартиры. Увидев в гостиной Войтовича, Ирма с усмешкой бросила саквояж на пол и полным яда голосом произнесла:
– Как же ты меня бесишь! Кто дверь вскрыл? Сема Карась? Убью собаку!
– Где была? – мягко поинтересовался Войтович, подойдя к ней.
– Не намерена объяснять, – отрезала Ирма и, оттолкнув его от себя, прошла в спальню. – Я устала, хочу отдохнуть. Поэтому уходи.
Войтович со злостью пнул ногой саквояж, отчего тот отлетел к стене, и вышел, с грохотом захлопнув за собой дверь. Ирма подошла к окну и наблюдала за тем, как он садится в машину. Сердце отчаянно стучало в груди. Больше всего ей хотелось побежать следом и обнять его, однако она не посмела совершить подобную глупость и продемонстрировать слабость. Ревность к женщине, которая внезапно появилась в жизни Павла, диким огнем разлилась по телу, смешавшись с собственнической яростью. Кроме этого, душу терзал страх. Но Ирма знала, что ее поступок был правильным, и не намерена была отказываться от того, что произойдет в ближайшие дни.
Глава 19
book-ads2