Часть 13 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Зеф кивнул, чтобы он не смущался, Пирро быстро заглянул внутрь и вынул бутылку минеральной воды. Алкоголь он не употреблял, потому что тот действовал на него как снотворное. Один стакан виски – и Пирро спал, как младенец, на чем придется. Поэтому самое крепкое, что он себе позволял, – это бокал безалкогольного пива.
– Пирро, – в раздражении Зеф прошелся по номеру, – неужели ты считаешь, что Генрих работает в агентстве де Фриза? Может, он приносит кофе ему в кабинет?! Любовница тоже отпадает.
– Ну да! – хмыкнул Пирро, и его болотного цвета глаза ярко заблестели. – Не «жарит» же он своего босса!
Зеф передернул плечами от проплывшей перед глазами картины, будто де Фриз и Генрих любовники, и едва не плюнул на пол. Он с брезгливостью относился к гомосексуалистам, и ему было бы неприятно пожимать руку человеку, который спит с мужчинами. Однако де Фриз выглядел очень мужественно, да и его встреча с любовницей подтверждала традиционную ориентацию.
– Цветочный магазин, – пробормотал Зеф. – Ты выяснил, кто там работает? – Он повернулся к Пирро, который уже упал в кресло и прикрыл глаза.
– Эльза ван дер Ассен, – ответил Пирро. – Она же хозяйка.
– Интересно, – Зеф в задумчивости почесал подбородок.
Он подошел к окну и провел кончиками пальцев по спускающейся шлейфом шторе.
– Пирро, я хочу все знать о ней, – сказал он. – Где живет, чем занимается, кроме торговли цветами. Все! А теперь, – Зеф посмотрел на часы, – мне пора уходить. Не хочу опоздать на встречу с Максом.
Макс ожидал Зефа в ресторане «La Riva». Зеф был здесь впервые, но ему весьма понравилась атмосфера. У него даже создалось впечатление некой ненатуральности, даже фарса, настолько все было преувеличенно роскошным и несовременным. Гобелены, массивные стулья, полотна на стенах, живописные балки на потолках – Зеф вдруг испытал восторг, оттого что де Фриз выбрал именно это место для встречи.
– Рекомендую молодого голубя, запеченного с кукурузными блинами и гусиной печенью, – сказал де Фриз, с улыбкой наблюдая за тем, как Зеф внимательно изучает меню. – Впрочем, если вы предпочитаете морепродукты, здесь они также восхитительны.
– Воспользуюсь вашим советом, – отозвался Зеф и отложил меню в сторону. – Голубь меня вполне устроит.
Макс опять улыбнулся, а Зеф почувствовал, как по спине пробежал холодок страха. Возможно, в другой ситуации, не сопряженной с такими волнениями, он испытал бы удовольствие от ужина. Но сейчас ему думалось не об изысках блюд, а о том, какую весть принес де Фриз. Фактически Зеф оклеветал их постоянного поставщика Пабло Гарсия, который всегда отличался верностью данного им слова. Этот колумбийский «дон» не сорвал ни одной сделки, товар отправлял вовремя и в оговоренном количестве. А сейчас Зеф обвинял его в нечестности, которая привела к прекращению поставок.
– Месье Генрих огорчен, – сказал Макс, изящно ковыряясь вилочкой в салате. – Он не предполагал, что у нас возникнут недоразумения с доном Пабло. В любом случае месье Генрих решит этот вопрос. Вам рекомендовано продолжить работу. Не беспокойтесь, поставки в регион наладятся в ближайшее время.
Зеф с облегчением улыбнулся.
– Означает ли это, что беседа наша окончена, я должен встать и удалиться? – неожиданно для себя самого спросил он.
Макс де Фриз в недоумении поднял брови, потом рассмеялся. Смех его был настолько громким, что с соседних столиков стали оборачиваться посетители.
– Господин Ноли, – все еще смеясь, произнес Макс, – мы с вами не в школе…
– Однако у меня появилось ощущение, будто я мальчишка, которого собираются наказать за озорство, – с усмешкой сказал Зеф и понял причины своего уверенного поведения.
Ему надоело ощущать себя в обществе де Фриза мелкой сошкой, способной лишь утвердительно кивать в ответ на предложения, которые поступают от Генриха. Де Фриз гораздо моложе его, и пусть в «Аквилоне» он занимает более высокое место, это не дает ему права относиться к управляющим свысока. И тем более Зеф не желал видеть в его взгляде высокомерие или снисходительность.
Лицо Макса засветилось, словно он догадался, о чем думает Зеф. Он наклонился вперед и, понизив голос, сказал:
– Зеф, если я обидел вас, мне жаль. Не хочу, чтобы вы считали, будто я неуважительно отношусь к вам. Напротив.
– Благодарю, – сухо ответил Зеф, сердце его при этом бешено застучало.
Ужин прошел в теплой атмосфере. Макс расспрашивал о Гамбурге, о том, в какие страны Зеф предпочитает путешествовать. Зеф отвечал с достоинством, однако постепенно проникался мыслью, что его прощупывают. Макс зондировал почву, мягко и ненавязчиво. Каждый его вопрос имел какое-то известное только ему значение. Зеф старался, чтобы слова звучали легко и искренне. Похоже, ему удалось оставить о себе приятное впечатление, потому что, прощаясь, Макс с милой, абсолютно не присущей ему улыбкой пожал Зефу руку.
– Был очень рад провести с вами вечер, – сказал он. – Надеюсь, мы повторим подобный эксперимент еще не раз. Всего доброго, господин Ноли.
Зеф со странным беспокойством вернулся в отель. Пирро в номере не было. Зеф глубоко вдохнул прохладный воздух, развязал галстук и бросил его в кресло, сам присел на диван и прикрыл глаза.
Ужин с Максом был необычным. Насколько он знал, господин де Фриз не вступал в близкие контакты с управляющими и подобного ранее не случалось. Конечно, когда главы всех секций собирались вместе, совместные трапезы не казались чем-то необычным. Для таких случаев снимали огромную виллу в каком-нибудь живописном местечке. Мероприятие затягивалось на сутки или более, в неспешном порядке решались вопросы, касающиеся деятельности «Аквилона», а после все разъезжались по своим секторам. Такое случалось лишь раз в год, ближе к декабрю, когда главы секций оговаривали план на будущий год. Лишь однажды мероприятие было отменено. Вернее, его передвинули на более поздний срок, хотя бельгийскому и голландскому отделениям об этом не сообщили. Тогда в Лимбурге эти две секции были отданы в руки полиции. Правда, только частично: управляющие и их помощники были убиты заранее. Зеф не сомневался, что там поработала команда Макса де Фриза. И убийства эти были предупреждением для всех остальных, ибо Генрих не прощал предателей.
Зеф повернул голову в сторону открывающейся двери. В номер вошел Пирро. Он сел в кресло напротив Зефа и вытащил из-под бедра галстук босса. Пригладил его своей огромной ладонью и отложил в сторону.
– Эльза ван дер Ассен – владелица цветочного магазина, – сказал он.
– И это все, что ты узнал? – Зеф ехидно прищурился.
– Живет в районе «Старый юг». Это хороший район, богатый. Там есть парк и озера. У нее большая вилла, фасадом выходит на водоем. Красивый домик.
– Цветочница живет в самом престижном районе города? – заинтересованно проговорил Зеф. – На доходы от маленького магазинчика?
– У нее сеть магазинов. Просто в том, в который заходил де Фриз, работает она сама. Это все, что я смог узнать.
– Хорошо, Пирро. Иди отдыхать, а я подумаю, что делать далее.
Ночью он так и не сомкнул глаз, сидел в темной гостиной и размышлял над тем, почему де Фриз был только в цветочном магазине. Может, Эльза ван дер Ассен являлась человеком Генриха? Если это так, то главный координатор «Аквилона» так же, как и остальные управляющие, не имел доступа к боссу. Подобное предположение развеселило. Неужели Макс всего лишь делает вид, что обедает с Генрихом каждый день?
И все же Зеф насторожился. Как-то уж очень легко получилось проследить за де Фризом, который привел его к цветочнице. Все казалось слишком простым. Хотя, тут же подумал Зеф, почему все должно быть сложным? Ранее никто из управляющих не пытался найти Генриха, не устраивал за координатором слежку, оттого все и думали, что Генрих – персона недосягаемая. Как оказалось, в реальности все выглядит намного проще, чем он рисовал в своих мыслях.
Ближе к полудню следующего дня Зеф вышел из отеля и направился в «La reine des couleurs». Некоторое время он посидел на скамейке перед огромными стеклянными витринами, уставленными цветами, раздумывая, стоит ли заходить самому или послать Пирро. Дух авантюризма и страсть к приключениям снова взыграли в нем. Зеф поднялся, отряхнул брюки и уверенным шагом направился к двери магазина.
Внутри, как он и предполагал, пахло цветами. Сладкие ароматы дурманили голову, яркие краски рассредоточивали внимание. Зеф на мгновение оторопел, словно вошел в другой мир, который оказался слишком красивым и необычным.
В метре от Зефа стояла невысокая женщина и улыбалась.
– Только не говорите, будто вы впервые в цветочном магазине, – рассмеялась она. – У вас такой растерянный вид.
– Не поверите, но это правда, – Зеф виновато опустил глаза, а сам незаметно осмотрелся.
Кроме них двоих и собственно цветов, в помещении никого не было. Он снова посмотрел на женщину – уже не юная, но весьма привлекательная. Густая челка делала лицо свежим, светлые глаза мягко светились. Стройная и изящная. На женщине было длинное синее платье, бедра обхватывал какой-то замысловатый ремень. Зеф в удивлении сделал шаг вперед. Если это Эльза ван дер Ассен, то он представлял ее себе несколько по-другому.
– Эльза, – женщина протянула руку.
– Нико, – Зеф пожал мягкие пальцы. – Нико Йонг.
– И вы здесь для того, чтобы… – Эльза замолчала, предлагая ему продолжить фразу.
– Чтобы купить жене букет роз, – улыбнулся Зеф, с удовольствием рассматривая ее привлекательное лицо.
– Видимо, вы делаете это не часто. – Эльза подошла к цветам. – Какие розы она любит?
– Желтые.
– Мои любимые. – Эльза бережно выложила цветы на прилавок. – Дюжину?
Зеф кивнул, наблюдая за тем, как она умело собирает их в букет, обвязывает лентой. Внутрь она вложила маленькую карточку.
– Что это? – спросил Зеф.
– Секрет, – сказала Эльза. – У каждого есть свой секрет, мистер Йонг, – добавила она, и Зеф вздрогнул, словно его пронзило молнией изнутри. – Секрет цветов в намерении, с которым их преподносят.
Он вспомнил, где видел эту женщину и кем она приходится Генриху. Быстро расплатившись, Зеф поблагодарил госпожу ван дер Ассен за прекрасный букет и вышел из магазина. За углом он вытащил карточку из цветов. На гладкой поверхности аккуратными завитками было вытеснено признание в любви. Зеф быстро вернулся в отель и приказал Пирро собирать вещи.
– Сначала летим в Гамбург, хочу встретиться с семьей. Потом к Войтовичу в Петербург, – командовал он.
– Зачем привлекать к делу Войтовича? – с недоумением спросил Пирро.
Зеф усмехнулся. Как всегда, Пирро не отличался дальновидностью. Он мыслил тактически, на ближайшее время, и здесь поражал остротой реакции, но стратег из него был негодный.
– Понимаешь ли, Пирро, – начал Зеф, – двоих, то есть тебя и меня, слишком мало, чтобы справиться с де Фризом и его командой, да еще заполучить Генриха. Устранением де Фриза займется Энвер. Это его сфера, да и мои ребята работают не хуже, чем головорезы Макса. Но может получиться так, что Генрих выйдет на нас раньше, чем мы доберемся до него. В этом случае меня даже Интерпол не спасет. Я нигде не смогу укрыться, потому что щупальца Генриха поражают своей длиной. Именно поэтому я и привлекаю к делу Войтовича.
Пирро довольно улыбнулся. Иногда он проявлял чудеса сообразительности, и, по всей видимости, это был один из тех случаев, когда на него нисходило озарение.
– Если вдруг все сложится не в нашу пользу, вы отдадите Генриху Войтовича?
– Да, Пирро. Некрасиво получается, но по-другому поступить невозможно. Павел Войтович – это мой громоотвод. Генрих умен, его сложно обмануть. Нужно сделать так, чтобы он видел главную цель не во мне, а в Войтовиче. Это Войтович, а не я, покушается на его благополучие. Ему нужна информационная база.
– А вы? – моргнул одним глазом Пирро.
Зеф понял, что момент внезапного прояснения сознания ушел и Пирро снова превратился в огромного мужчину с мозгом подростка. Несмотря на то, что он был исполнен верности своему хозяину, порой вызывал острую досаду неспособностью мыслить широко.
– А я в полном дерьме. С одной стороны – агенты, с другой – Генрих и Макс, также управляющие, которые разорвут меня на части, если узнают, что я натравил их на Генриха. И Войтович, которого придется отдать акуле, если она окажется умнее меня, – сказал Зеф и прикрыл лицо руками. – О, Аллах, куда я пришел?
* * *
В небольшом цветочном магазине госпожа ван дер Ассен неспешно опрыскивала водой розы, стоящие на витрине. Из подсобного помещения вышел высокий, крепкий на вид молодой мужчина и теперь внимательно наблюдал за ее действиями.
– Грэг, – она повернулась к нему и указала рукой на прилавок, – подай мне телефон.
Мужчина быстро выполнил просьбу. Эльза присела на ступени перед витриной и набрала номер. Спустя мгновение ей ответил Макс де Фриз.
book-ads2