Часть 9 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Как дела?
- Какие дела?
- Ты сказал, что у тебя деловая встреча с отцом и Барти.
- Ах да, она и была.
- Так ничего не вышло? - Саймон начал философствовать: - Мотти всегда говорил, что иногда что-то выигрываешь, иногда что-то теряешь.
- Да что Мотти вообще знает? - спросил Уолтер.
- Что-то знает, - ответила Мод. И с сомнением добавила: - Я думаю.
Воцарилось молчание.
- Мы нашли работу, как ты говорил, - в конце концов произнес Саймон.
- Повезло вам. Где?
- С Кэти и Томом… У них там целое состояние, дом полон ценностей. - Саймон хотел произвести впечатление на старшего брата.
- Я уверен, - засмеялся Уолтер.
- Нет, правда, там все их сокровища, у них два ключа и замок с кодом на тот случай, если кто-то захочет пробраться внутрь.
- О да, я думаю, весь мир только и мечтает о том, как бы пробраться туда и украсть тарелки для сервировки и бумажные салфетки! - продолжал смеяться Уолтер.
- У них серебряная чаша для пунша, она бесценна. И много всего другого, - сказала Мод.
- Я уверен, что все это просто прекрасно, но не могли бы вы куда-нибудь пойти, мне надо обдумать кучу вещей.
- Хорошо, - добродушно согласились близнецы.
- И не стоит клянчить еду или что-нибудь еще.
- Кэти дала нам кое-что разогреть в микроволновке.
- Что это? - спросил Уолтер с интересом.
- Паста. Разогревать четыре минуты на большой мощности, - пояснила Мод.
- Хочешь немного? Здесь достаточно на троих.
- Спасибо, - грубовато произнес Уолтер.
Они сели за стол, все трое. Мысли Уолтера витали где-то далеко, а близнецы радостно болтали о вечеринке, которую Том и Кэти проводили этим вечером.
- У них есть деньги, чтобы прожигать их, у этих Флиннов, - сказала Мод.
- Хотя я не думаю, что они и правда собираются сжигать их. Это просто выражение, которое люди используют, - объяснил Саймон.
- Да, что-то в этом роде. - Мод попыталась вовлечь Уолтера в разговор: - Как ты думаешь, Уолтер, стоит ли нам здесь завести сигнализацию против воров?
- Здесь нет ничего такого, что могло бы соблазнить вора, - хмуро ответил тот.
- Мы бы могли включать ее, перед тем как уйти, и выключать, когда приходим назад. - Мод пыталась объяснить все детали.
- Вы можете себе представить, как делают это мама и папа? Вы можете представить, как Барти соглашается возиться с сигнализацией? Это же будет похоже на полицейское кино. С нами все время придется жить охране!
- Но это так просто, - сказал Саймон.
- Мы узнали, как проникнуть в помещение Кэти и Тома, всего один раз увидев, как набирается код.
- Конечно, но есть ли у вас ключи? - Уолтер отнес тарелку в раковину.
- Нет, но мы знаем, где они, - ответила Мод.
Уолтер вернулся и снова сел с ними.
Вечеринка у Флиннов шла отлично. Дважды Фредди сунулся в кухню, чтобы поздравить их.
- Все в восторге от еды, - сказал он. - Отлично сработано!
- Спасибо, мистер Флинн, - ответила Кэти, накладывая больше крема фреш на маленькие блинчики из гречневой крупы, которые с космической скоростью исчезали с блюда.
- Никогда бы не подумала, что женщины типа миссис Флинн ему будет достаточно, - произнесла Джун, когда увозила очередную тележку.
Том и Кэти переглянулись. Они вспомнили, как оба, фактически не говоря этого вслух, подумали, что Фредди Флинн был действительно очень близким другом Джеральдин. Весьма возможно, что миссис Флинн ему недостаточно.
- Смешная штука жизнь, Том, я всегда говорила это, - усмехнулась Кэти.
- Женщин интуиция редко подводит, Кэти, вот что я всегда говорил, - ответил Том.
Уолтер посмотрел адрес Флиннов в телефонной книге. Это было не так уж далеко. Он мог одолжить на несколько часов машину у друга. Припарковавшись рядом с микроавтобусом, он обнаружил ключи именно там, где сказали близнецы. В окна он видел их всех - Тома, Кэти, Джун и этого мерзкого типа Кона.
Джеральдин беспокойно ходила по своим апартаментам в Гленстаре. Она никогда так себя не чувствовала. Она не лгала, говоря, что верит, будто частная жизнь Фредди была его личным делом, которое ее не касалось. Просто… она никуда не собиралась идти вечером, взяла на дом работу, но была не в состоянии заниматься ею. И телевизор ее не интересовал. Никогда не признаваясь в этом даже самой себе, Джеральдин чувствовала себя одинокой. Вдруг ее телефон зазвонил.
- Я скучаю по тебе, - раздался голос.
Она заставила себя говорить бодро:
- И я скучаю по тебе. Как все проходит?
- Фантастика. Они очень талантливы, эти ребята, и работают как часы.
- Я очень рада за тебя, Фредди, искренне рада.
Он повесил трубку. Один момент, украденный у его гостей, у его жены. И всегда так было, и всегда так будет. Почему же она жалуется? Джеральдин знала, сколько раз вздыхала по этому поводу…
В черных хлопковых перчатках Уолтер проник внутрь и с помощью кода отключил сигнализацию. Где же хранились все эти сокровища, о которых трепались дети? Надо поторопиться; он должен убрать вещи в потайное место в его гараже в саду, вернуть ключи обратно в микроавтобус, а машину приятелю до десяти часов. Все выглядело как всегда: огромная уродливая кухня, нескончаемая нержавейка, несколько небольших разноцветных полотенец на спинках стульев, недорогой фарфор, ящики с дешевыми столовыми приборами. Он вытащил что-то вроде тостера, электрический гриль, микроволновку. Но все это чепуха. Если их продать, и половина денег, нужных ему, не наберется. Денег, которые он потерял с этим дураком, другом отца, стариком Барти, который втянул Уолтера в игру. На столе в гостиной он увидел большую серебряную чашу для пунша, о которой говорили близнецы.
Она была не из чистого серебра, и он с отвращением оттолкнул ее. Здесь стояли ящики с сырьем, коробки с пароварками и соусницы в кладовке; они могли бы принести что-то, если сплавить их правильному человеку. А ему требовалось хоть что-то, даже пара сотен помогла бы для начала. Он принялся тащить предметы к выходу и натолкнулся на тележку со стаканами. Осколки стекла разлетелись по полу. Да, им это не понравится, когда они вернутся. Это взбодрило его, и он сбросил целую полку с тарелками на пол. Ему захотелось разбить еще что-нибудь, но он решил сделать это позже.
Уолтер трудился сорок минут, доставая и передвигая к выходу все, что можно сбыть на черном рынке. Затем поддел плечом край одной из полок с фарфором, так что все содержимое стремительно заскользило, разбиваясь о пол, вытащил из розетки шнур от холодильника. С досадой Уолтер отметил, что бар с алкоголем не отличается разнообразием, и вспомнил, что обычно они заказывали алкоголь прямо с доставкой. Но все же здесь стояла бутылка бренди и несколько каких-то сомнительных ликеров; они обрадуют парня, который одолжил машину.
Он сорвал автоответчик со стены и растоптал, разбил палкой лампочки, отпрыгнув в сторону, когда осколки посыпались вниз. Затем упаковал все в машину, прихватив чашу для пунша в последний момент. Он мог получить за нее фунтов двадцать в любом случае, а сейчас был не тот момент, когда можно плюнуть на такую сумму. Какие дураки могли сказать детям, что это ценности? Они чертовски самодовольны, эти двое. Но он проучил их.
Июль
Хотя нм и не пришлось рассказывать эту историю много раз, они никогда не смогут забыть то возвращение в дом.
- У нас будут вечеринки намного лучше, чем у Флиннов, - сказал Том, доставая ключи.
- Надеюсь. Иногда я думаю, что мы стали более самоуверенными. недостатки уже не замечаем или не обращаем на них внимания.
- Нет, мы стали лучше, - возразила Джун. - Я встретила там Риорданов, помните, у них были крестины… Они сказали, что наша еда была совершенно другого уровня.
Тому и Кэти нравилось, что Джун считала себя частью всего; и молодой Кон начинал чувствовать то же самое.
А затем они открыли дверь. Они часто слышали, что ограбленные испытывают странное ощущение, будто их изнасиловали. И это было именно так. Когда они прошли в парадную. Кэти увидела часы, которые подарил им Джок, на полу за дверью; починке они уже не подлежали. Том увидел огромную вазу, которую Марселла так тщательно выбирала, расколотую на три части, рядом с перевернутым столом. Тарелки скинуты с полок. Джун увидела открытые ящики и их содержимое, рассыпанное по полу, и телефон с автоответчиком, разбитые о стену. Кэти заметила, что ее чаша для пунша, единственный приз, который она выиграла в своей жизни. исчезла со стола. Они никак не могли осознать все это. Том заговорил первым:
- Ублюдки. Совершенные ублюдки. Здесь нечего красть, так они уничтожили все, что у нас было… - Он запнулся, а потом разрыдался.
Полиция была озадачена. Ни следа взлома, ни выломанной двери, и ни у кого не пропадали ключи. И никто не знал, кто мог затаить злобу на этих людей. Конкуренты? Но их бизнес не был настолько большим. Один из молодых офицеров, уже дважды задавший этот вопрос, спросил Тома про страховку еще раз.
- Да я сказал вам, - ответил Том немного нетерпеливо. - Наш бухгалтер настоял, чтобы мы оплатили то, что дня нас много значит, но не в этом суть… Это не поможет уладить дело.
- Я знаю, сэр. Они сами могут заняться этим с вами, - сказал полицейский.
- Кто может? - спросил Том.
- Страховая компания, сэр.
book-ads2