Часть 18 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Так в чем проблема? Если ты все сделаешь верно завтра на подиуме, а так и будет, то они возьмут тебя.
- Они сказали, что мы должны пойти с ними на вечеринку завтра ночью, - сообщила она, глядя в пол.
- На вечеринку?
- Да, в их отель.
- Но мы не можем, ты же знаешь, что я устраиваю ужин в одном итальянском местечке, все придут. Ты должна сказать им, что мы не можем пойти.
- Не ты, только я.
Он решил, что она шутит, и рассмеялся.
- И что же ты сделаешь на бис?
- Не на бис. Если я сделаю это, тогда получу контракт, и все готово.
Он осознал, что это не шутка. Собственно, она пыталась рассказать ему, что этот парень сделал ей непристойное предложение: прийти в отель и повеселиться с ним, иначе она не получит контракт.
- Это потому, что ты выглядишь так прелестно, вот люди и теряют голову и говорят подобные глупости.
- Он сказал именно то, что хотел.
- Ну, он может хотеть что угодно. Я скажу Джо, чтобы он и близко не подходил завтра к месту проведения и не расстраивал тебя.
Марселла позволяла себе лишь несколько сигарет в день; она знала, что от них тускнеет кожа лица и желтеют зубы. Но сейчас она закурила.
- Прекрати выдумывать. Нет никакой надобности говорить Джо что-либо в этом роде. Джо нужны люди вроде Пола Ньютона, чтобы показать его одежду, и ты не скажешь ничего, что может все испортить.
- Так о чем мы говорим? - спросил Том.
- Мы говорим о том, что предложил Пол Ньютон, - просто ответила она.
Он посмотрел на нее, не веря своим ушам. А затем рассмеялся. Рассмеялся по-настоящему, не притворяясь. Конечно же, она шутила. Но почему она тоже не смеется?
- Но это же несерьезно, не так ли? - искренне удивился Том.
- Я никогда не была более серьезной, об этом и хотела поговорить с тобой.
- У тебя просто расстроены нервы, ты же не какая-нибудь проститутка высокого класса, которую он может купить на предложение о модельном контракте.
- Это не предложение, это сам контракт, - объяснила она.
- И ты переспишь с ним за это?
- До этого не дойдет, ты же знаешь. Просто вечеринка с девочками и шампанским, им это нравится.
- Прекрати, ты почти одурачила меня.
- Никогда в своей жизни я не врала тебе и не обманывала, почему же должна сделать это сейчас? - заверила Марселла тем странным, автоматическим голосом, которым говорила уже однажды, когда он подумал, что она обманула его и пошла на вечеринку вместо спортзала.
- Он просто провоцирует тебя, не поддавайся. Ты слишком умна для этого.
- Нет.
- Но ведь ты не можешь согласиться на это.
- Это мой выбор, мое будущее. И только мне решать, делать это или нет, попасть в настоящее хорошее модельное агентство или потерять свой шанс навсегда.
Он смотрел на нее и понимал, что именно так она и думает.
- Так мы вовсе не обсуждаем это, а ты ставишь меня перед фактом, что собираешься сделать это. Так?
- Нет, это не совсем так.
- А как?
- Я никогда ничего не делала за твоей спиной, хотя могла бы и сейчас, и всегда. Мы обещали друг другу быть честными. Я не знала, что быть честной выльется во все это. Это бессмысленно, глупо - даже думать, что он такой бабник.
- Ну так зачем обдумывать это?
- Потому что для него в этом есть смысл. Почему же это зло?
- И ты говоришь мне, что не возражала бы, если бы ради работы я совершил что-то подобное?
- Нам приходится быть обходительными с людьми в бизнесе. И тебе тоже, каждый божий день. Припомни хоть ту ужасную женщину, которая заведовала журналом, где делали нашу фотосессию… Она оказывала тебе потрясающие знаки внимания, стараясь понравиться тебе. Я думала, вам надо сходить куда-нибудь, устроить совместные ленчи и вечеринки; если бы тебе пришлось это сделать, то я бы так не переживала, как ты.
Том громко рассмеялся над этой идеей.
- Видишь ли, ты говоришь так, и я на девяносто процентов уверен, что ты просто накручиваешь меня насчет всего этого. - Но она не засмеялась в ответ. - Так ты согласна, что нравишься ему? - спросил он.
- Он восхищен мной, и я ближе к нему по возрасту, чем все эти подростки. Это просто вечеринка, Том. Еще раз повторяю, я бы не возражала, если бы тебе пришлось пойти на вечеринку с той женщиной.
- Не пошел бы, даже если бы моя жизнь зависела от этого, не то что карьера.
- Извини насчет завтрашнего вечера, - сказала она.
Теперь очень важно, что он скажет и сделает. Это повлияет на всю его жизнь. Ему надо быть очень осторожным. Он стоял в маленькой гостиной, Марселла все еще сидела за столом. Стол покрывала розовая мятая вельветовая ткань, которую Кэти подарила им на прошлое Рождество. На столе стояла неглубокая ваза для фруктов с персиками и темным виноградом. Лучи заходящего солнца проникали в окно и касались волос Марселлы, окружая их странным сиянием, как будто она была святой. На ней был свободный черный хлопковый свитер и синие джинсы; она выглядела лет на восемнадцать. Ее огромные глаза смотрели на него.
- Итак, Том? - спросила она.
- Итак, Марселла? - повторил он.
- Итак, что ты мне скажешь?
- Как ты сама сказала, это твое решение, твой выбор, твоя карьера. Что бы я ни сказал, это ничего не изменит, - мягко произнес он и взял ее за руку.
- Но?… - продолжила она.
- Но мне будет очень горько видеть, как ты прыгаешь по его команде, словно девочка для развлечений, и это уничтожит чувство достоинства и уважение в нас обоих. И, что бы ты ни говорила, тебе не надо делать этого. И при нормальных обстоятельствах ты бы даже не думала об этом, но сейчас ты просто нервничаешь насчет завтрашнего вечера.
Он посмотрел на нее, ожидая, что она кинется ему в объятия и поблагодарит его за понимание и адекватную оценку. Наступило долгое молчание.
- Ну, так что, любовь моя, ты придешь на нашу вечеринку с друзьями, которые будут пить за твой успех?
- Спасибо за все, за то, что не вышел из себя и воспринял все эти дикие идеи как ложь.
- Нет, я знаю, что ты не стала бы врать, - возразил он.
Но она так и не сказала ни да, ни нет. Он должен дать ей время подумать. Она не хотела строить карьеру с помощью этой вечеринки, и Том говорил максимально честно, как только мог, не вскакивая и не пиная стены. Она обошла вокруг стола, обняла его и увлекла к дивану. И они долго-долго сидели там в последних лучах заходящего летнего солнца, она положила голову ему на плечо, держа его за руку.
* * *
Большая часть арендованного оборудования прибыла и была установлена на кухне. Мужчины помогали с холодильниками, а женщины доставали из ящиков кастрюли и фритюрницы. Стоявший в помещениях шум пугал. Подумав, сколько им придется заработать, чтобы оплатить все это, Том и Кэти загрустили. Джун и Кэти руководили всем, в то же время готовя фуршет для показа мод.
- Большинство вообще не будет есть, эти желающие стать моделями девочки похожи на насекомых, - пожаловалась Джун.
- Нет, ты совершенно не права, кроме того, большую часть аудитории составляют старые и упитанные толстосумы. Моя свекровь будет там, например. А у нее глаза не полезут на лоб, когда она увидит, что там будет демонстрироваться? Так, вот номер два для последней тележки - еще одна штука, и я пойду загружать все в микроавтобус.
- Хорошо, я начну готовить для сумасшедшей Минни, - весело заявила Джун.
- Тише, Джун, в один из этих дней она зайдет и услышит, как ты говоришь это, - предостерегла Кэти.
Муж Минни думал, что она умеет готовить, так что каждую пятницу она приходила, чтобы заказать одно свежее блюдо и пять замороженных заготовок для ужина на двоих. Кэти давно уже предлагала научить ее готовить простые и сытные обеды и ужины, какие она хотела, но нет, Минни предпочитала, чтобы Кэти и Джун делали для нее собственные блюда.
Так что каждый раз, готовя тушеную говядину или курицу по-провансальски, они не забывали отложить две дополнительные порции в красные или зеленые контейнеры Минни.
- Какая у них должна быть безнадежная жизнь, у обоих - никогда никого не приглашают и никогда никуда не ходят, - сказала Кэти сочувственно.
- Ты думаешь, в неделе шесть дней? - поинтересовалась Джун.
- Нет, один раз в неделю они питаются рыбой и чипсами, это ее муж устраивает маленькое развлечение, чтобы поблагодарить ее за всю эту готовку.
book-ads2