Часть 17 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Да, но мы боялись, что ты подумаешь…
- Я вообще не думала о вас, мы были безумно заняты.
- Как же тогда узнать, если кто-то действительно сердится на тебя или просто занят и не думает о тебе? - поинтересовался Саймон.
- Это приходит со временем, ты узнаешь, Саймон.
- А ты была старше или младше нас, когда узнала? - спросил Саймон.
- Немного старше, примерно на полгода. - Кэти чувствовала себя очень усталой.
Чем больше дети говорили о каком-то сумасшедшем человеке по имени старик Барти, и какую еду они едят, и как мать остается в постели большую часть дня, а отец часто приходит очень поздно, тем больше она понимала, что было огромной ошибкой отдать этих детей без борьбы. Нил дал неправильный совет. Она знала это. Здесь не было ничего общего с плотью и кровью. Мотти и Лиззи Скарлет, сидевшие в одиночестве в Джарлате, были бы намного лучшими родителями этим детям, чем те, кто родил их.
- Почему бы мне не отвезти вас повидать Хувза, до того как вернуть домой? - вдруг спросила она.
Они неловко посмотрели друг на друга. Мод поерзала на стуле, а Саймон посмотрел на двери кафе.
- Что такое? - Кэти перевела взгляд с одной на другого.
- Ну, ты знаешь условия. Мы можем ездить в Джарлат только по субботам, - начал Саймон.
- Но условия были такие: вы должны быть хорошими детьми и идти прямо домой после школы. А сейчас каникулы.
- Сара сказала, что для каникул условия те же.
- Но это просто поездка, вам же можно выезжать со мной, разве я не могу ехать куда хочу?
- Лучше не надо, Кэти… Сара сказала, что мама и папа немного завидуют, что мы так хорошо жили у Мотти и его жены Лиззи… И им не нравится, что мы ездим туда… вроде как мы предпочитаем их дом.
- А вы предпочитаете? - спросила Кэти.
- Ты велела нам не говорить, предпочитаем мы одно место или другое. Ты сказала, что это будет дурным тоном, - напомнила смущенная Мод.
- Правда? В таком случае в тот момент я была очень умной.
- Это было не так уж давно, - сказал Саймон. - Ты не могла сильно поглупеть за такое короткое время.
- Я тебя обожаю, Саймон, - вдруг засмеялась Кэти. - И тебя тоже, Мод. Так, если все закончили, я отвезу вас домой к родителям. - Кэти проговорила быстро, чтобы никто не заметил изумленных лиц близнецов. Никто никогда раньше не говорил им «я тебя обожаю».
Подъехав к дому, она собралась высадить их у двери.
- Пожалуйста, зайди, - упрашивали ребята.
Нет, мне лучше не заходить.
- Но ты же не боишься их, как Мотти, - умолял Саймон.
- Мы бы показали тебе наш танец, - уговаривала Мод.
- Хорошо, я зайду, - согласилась Кэти и решительно вошла в дом. - Кеннет, Кэй, спасибо вам, что одолжили мне своих великолепных детей, мы провели прекрасный вечер, по крайней мере, для меня. - Она посмотрела на детей, ожидая вежливый ответ.
- Великолепный фильм, - сказала Мод.
- И Кэти купила по две булочки каждому, - добавил Саймон.
- Так что им не нужен ужин. - Кэти огляделась в поисках намеков на то, что кто-то готовит еду для детей в восемь часов вечера.
- В холодильнике есть ветчина, - объявила Кэй.
- Я уверена, что есть, Кэй, и вы бы приготовили великолепный ужин для них, но сегодня вечером, я думаю, они уже не в состоянии кушать.
- И правда нет, спасибо, - отказался Саймон.
- Можно мы возьмем туфли и магнитофон? - поинтересовалась Мод.
Родители смотрели в замешательстве, Саймон и Мод ждали, скрестив ноги, верного такта, а затем торжественно протанцевали туда и обратно по кухне. Они здорово продвинулись с того времени, как Кэти видела танец последний раз. Она ладонью прикрыла невольный смешок, подумав, что ее сестра Марион убьет ее за то, что она позволила им выйти перед гостями.
- Вероятно, это для свадьбы? - спросил Кеннет Митчелл, похлопав, потому что его жена и Кэти аплодировали очень энергично.
- Да, для свадьбы моей сестры в следующем месяце… Это будет звездный номер.
- Просто я не совсем уверен…
Кэти сжала кулаки. Этот идиот ведь не собирался снова мешать свадьбе.
- Будьте уверены, Кэннет, припомните, как ваш брат Джок говорил вам про это, это же часть соглашения?
- Да-да, конечно.
- И, говоря про соглашение, я хочу, чтобы вы знали, насколько можно положиться на Саймона и Мод во всем. Видите ли, я забыла, что вы разрешили им посещать дом моих родителей только раз в неделю. Я собиралась отвезти их туда с коротким визитом к их собаке…
- Но ведь это не совсем их собака, не так ли?
- Именно их, мой отец сам купил ее для них и присматривает за ней с удовольствием в промежутках между их еженедельными визитами. Но вы перебили меня. Я говорила, что вы можете гордиться ими; они сами напомнили мне про соглашение, о чем я забыла. Я думаю, это грустно, но с их стороны это просто великолепно - так повести себя, потому что таково ваше желание.
- Ну… хм, да… это конечно…
- Так что я подумала: раз они были так благородны и соблюдали букву закона согласно вашим желаниям, вы в следующем месяце позволите им сделать несколько дополнительных визитов в преддверии свадьбы, так что они смогут повидать всех.
- Ну, мы посмотрим… - начал Кеннет.
- Конечно, я знала. - Кэти лучезарно улыбнулась детям. - Ваш папа разумный человек, как я и сказала, и не будет никаких проблем с различными свадебными мероприятиями… Как только Нил вернется из Африки, он и его папа свяжутся с вами, чтобы все утвердить.
Дети посмотрели на нее, сбитые с толку.
- Огромное вам спасибо, это был замечательный визит!
И она ушла, но успела услышать слова Кеннета Митчелла: «Экстраординарная женщина» - и почувствовала, как он покачал головой.
- Любовь моя, прежде чем ты произнесешь хоть слово, позволь мне сказать тебе, что ты произведешь фурор! - сказал Том.
Но лицо Марселлы было озабочено, как если бы она не слышала его.
- О чем ты беспокоишься? Скажи мне, ты выглядишь замечательно, ты затмишь всех на сцене. Это просто нервы, я знаю…
- Нет, не в этом дело.
- Но в некотором роде в этом. Ты говоришь себе, что через день, завтра вечером в десять часов все это закончится и жизнь снова потечет, как обычно.
- Вот именно! Я не могу вернуться назад, не сейчас.
- Что ты имеешь в виду?
- В салон красить ногти.
- Но у тебя будет больше возможностей, после того как люди увидят тебя…
- Не будет никаких возможностей, пока у меня не будет агента.
- Ты сказала, что мистер Ньютон…
- Пол Ньютон заинтересован в том, чтобы представить меня и организовать для меня несколько проб за океаном… Но все неопределенно…
- Я знаю, ты говорила, что боялась, что не будешь так хорошо выглядеть на показе, но ты будешь, я тебе точно говорю, - умолял он ее поверить.
- Они грубые, самонадеянные люди, привыкшие получать то, что хотят.
- Они увидят тебя на сцене завтра вечером и поймут, что ты то, чего они хотят.
- Это немного другое.
- Что ты имеешь в виду?
- Это все представлено на их суд, они могут возвысить или сломать тебя. Если играть согласно их правилам, то они возьмут тебя в свой круг. А если нет, то путь закрыт. - Она беспокойно теребила пальцы.
Он не понимал, что она пытается сказать ему.
book-ads2